Миклош Форма. Будет меньше стихов... авт. пер
Автор: Миклош Форма, Украина
(перевела Инесса Соколова)
БУДЕТ МЕНЬШЕ СТИХОВ
Не забрал свои вещи, – напомнила мягко она.
– Выбрось их, не нужны, не мои это вещи.
Тут припомнилось небо – картина в ночи из окна –
Звёзды яркие, как целовал её плечи.
Скажешь мне что-нибудь? – вдруг промолвила нежно она.
Всё закончено, – тихо сказал, отстранился.
Но внезапно вдруг вспомнил про то, что была же весна,
Как весною я, хлопчик, безумно влюбился.
Не получится. Всё. Схоронили привычное «мы».
Небо, звёзды предстанут теперь уж иными.
Быстро лето пройдет, незаметно дойдём до зимы,
Будет меньше стихов, станут сны нелюбимы.
---------------------
Оригинал
http://www.stihi.ru/2017/07/17/964 – на странице автора
ЛIЧЕНI ВIРШI
Ти не забрав свої речі, сказала вона.
Викинь, сказав, це уже не мої речі.
Правда, згадалось на мить, що з її вікна
видно зірки, як цілуєш її плечі.
Ми поговоримо, тихо спитала вона?
Не поговоримо, тихо сказав і зібрався.
Правда, згадалось на мить, що була весна,
як навесні, наче хлопчик малий, закохався.
Ми... Та уже не вдається казати, що ми.
Небо з вікна і зірки будуть теплі, та інші.
Лічені тижні – і осінь, а там – до зими
лічені сни без любові і лічені вірші...
Отклик автора http://www.stihi.ru/rec.html?2017/07/17/8746
Свидетельство о публикации №117071707113
Хороший стих, чувствуется в нём душевный надрыв,
горечь разочарования и боль потери любви! Понравилось!!
Всего тебе доброго, тёплых солнечных дней!
С теплотой,
Елена Ямская 17.07.2017 23:53 Заявить о нарушении
Соколова Инесса 18.07.2017 11:04 Заявить о нарушении