Б. Пастернак. Ветер. Пер. на англ
I'm finished and you are alive.
И ветер, жалуясь и плача,
And wind, complaining being and crying,
Раскачивает лес и дачу.
Is swinging wood and house right in.
Не каждую сосну отдельно,
It’s making every pine not singly,
А полностью все дерева
But all the trees at the same time.
Со всею далью беспредельной,
With all the distance that’s no limit,
Как парусников кузова
As bodies of sailboats which are
На глади бухты корабельной.
At smooth of naval bay in leaving.
И это не из удальства
And all of this' not boldness from
Или из ярости бесцельной,
Or out of a rage that’s aimless,
А чтоб в тоске найти слова
But only to select due words
Тебе для песни колыбельной.
To you for lullaby and sense with.
Свидетельство о публикации №117071710461