Б. Пастернак. Ветер. Пер. на англ

Я кончился, а ты жива.
I'm finished and you are alive.

И ветер, жалуясь и плача,
And wind, complaining being and crying,

Раскачивает лес и дачу.
Is swinging wood and house right in.

Не каждую сосну отдельно,
It’s making every pine not singly,

А полностью все дерева
But all the trees at the same time.

Со всею далью беспредельной,
With all the distance that’s no limit,

Как парусников кузова
As bodies of sailboats which are

На глади бухты корабельной.
At smooth of naval bay in leaving.

И это не из удальства
And all of this' not boldness from

Или из ярости бесцельной,
Or out of a rage that’s aimless,

А чтоб в тоске найти слова
But only to select due words

Тебе для песни колыбельной.
To you for lullaby and sense with.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →