Бультэр ер у рацэ Вял кай Бультерьер в реке Велико
(перевод на белорусский Нины Пчельниковой)
З ракой Вялікай, з яе хваляй ціхай
Гарэзваў бультэр'ер - не злы зусім.
І нават вежа, стомленая крыху,
Хацела ў рэчку з галавой за ім!
Барыўся тут адзін мастак мясцовы,
Палонены сюжэту навізной -
Дастаў нататнік спешна і аловак,
Накід зрабіў ён і дамоў пайшоў.
Старая вежа доўга уздыхала,
Люляла хваля лодку без вясла…
Паэт павольна крочыў ад прычала,
Пра гэта ўсё ён вершы напісаў.
Бультерьер в реке Великой
В реке Великой, много повидавшей,
Резвился бультерьер – совсем не злой.
И даже башне, чуточку уставшей,
Вдруг захотелось в воду с головой!
Случился тут один художник местный,
Он был пленён сюжета новизной –
Достал блокнот и карандаш поспешно,
Набросок сделал - и ушёл домой.
И долго башня старая вздыхала,
Сюжеты вспоминая прежних лет.
И, медленно шагая от причала,
Об этом всём стихи слагал поэт.
Свидетельство о публикации №117071606928