А. Пушкин. Когда б не смутное... Пер. на англ
If would not anxious big desire
Чего-то жаждущей души,
Of soul that is thirsty one,
Я здесь остался б – наслажденье
I would stay here to have in silence
Вкушать в неведомой тиши:
A pleasure of my new romance:
Забыл бы всех желаний трепет,
I would forget all wishes’ trembling,
Мечтою б целый мир назвал –
Would call whole world with word «a dream» –
И всё бы слушал этот лепет.
Would listen all day long this babble
Всё б эти ножки целовал…
And kiss these graceful legs to feel…
Свидетельство о публикации №117071509506