Перевод Любовь. Ирина Фетисова Мullerson
[Ирина Фетисова (Мullerson)]
And where were I, and my mind, and my senses?
They should have been warn me of danger before
Which came from the smile of your eyes and your lips,
The eyes of a man who had captured my heart
In the silence of stars, which are not even born;
The lips of a man, who could kiss me to death,
Which knows of times that would never return
I missed every warning I were ever sent
Why did not I listen to a thousands birds
Which sang only for us, as they didn;t before…
Why haven’t I listen to the chimes of the wind,
Which whispered to flowers, gently and warmly:
"I know the future of those who were spelled
By air that poisoned with sparkles of love"
Love gave you my heart to be slowly burned,
Your power takes me away from this world,
And if I am talking of stars - then of those
Which live in the eyes of the man whom I love…
Today or tomorrow or a thousand years
Will pass as a smile, which is faster than dream,
Like wonder of love, from your lips to my heart...
14-15 December 2007
Music Stamatis Spanoudakis - Rainy Dusk At Bospurus
Мой поэтический перевод,не дословный.
Любовь.
Почему в минуту опасности
Сознание,чувства покинули?
Глаза поддавались гласности,
Улыбке твоей рот разинула...
Моё сердце ты взял без оружия,
Молчание звёзд-свидетелей,
Видевших время досужее,
Даже тех,что родиться метили...
До смерти меня зацелуешь,
Твои губы напомнят то время,
Ты губами,словами милУешь,
Не вернуть мне,я знаю, то бремя.
Я слышала пение тысячи птиц,
Что меня предупредить хотели.
Об опасности говорили тысячи лиц,
Но не слышала о чем, они пели...
Там и ветер мне напевал,
Не услышала его отголоски,
Он цветам тепло и нежно шептал,
Нашего будущего смертные слёзки.
Говорил о том, что в воздух
Ядом брызжет от нашей любви.
Что дышать не надо в ноздри,
Искрами любовь сожги...
Что сгорает сердце медленно,
Но меня ты силой любви
Унесешь навсегда к звёздам ветреным,
Что в глазах твоих зажгли...
Разговаривать буду со звёздами
Завтра и тысячи лет...
Мой путь устилаешь розами,
И улыбками,что лучше них нет...
Они лучше,быстрее мечты.
Нежный путь от губ и до сердца,
Ту любовь,что подаришь ты,
Проникает прямо в сердце...
Свидетельство о публикации №117071503426