Ночной эпилог...
Рассыпались на буквы все полночи, распылялись на точки дни,
восклицали на небе гром-молнии, без пробелов лежал туман.
Сколько вод утекло - не помнила, не худела тоска ни на грамм.
Вновь по строчкам пошла, по буковкам, в запятую свернулась - лежать!
Круговой заручилась порукой: лист - простынка, тетрадка - кровать.
Холодели в устах сравнения, сон скатился в ночной эпилог,
впала в кому-стихотворение, где эпитет - измученный слог.
И застыла...не "ас" прописана...земляной уготован ей тыл.
Прочиталась как "аста ла виста" в безысходности чёрных чернил.
На небесном столе у цензуры оказалась под толстым сукном...
Как туман растворились амуры, оставляя любовь на потом.
hasta la vista (аста ла виста, исп.) - прощание.
Фотография: на правах автора.
Свидетельство о публикации №117071400632