Николай Александрович Зиновьев - Родина
Родина
http://www.stihi.ru/2014/09/02/5475
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
РОДИНА
Във тиня е блатната вада,
а мостът – три гнили дъски.
Оскъдна тревата за крава
и вимето празно виси.
Вързанките сухи от копър,
провесени в къщна стена...
Родино, ти моя страна!
Ти, родна си, моя... Европа.
Превод: Мария Шандуркова, 08.07.2017 г.
---------------------------
Във тИня е блАтната вАда,
а мостЪт – три гнИли дъскИ.
ОскЪдна тревАта за крАва
и вИмето прАзно висИ.
ВързАнките сУхи от кОпър
провЕсени в кЪщна стенА...
РодИно, ти мОя странА!
Ти, рОдна си, мОя ... ЕврОпа.
------------------------
РОДИНА
Болотная жижа в канаве,
Мосток в три гнилые доски.
Корова по тощей отаве
Таскает пустые соски.
Сухими пучками укропа
Увешана хаты стена…
Родная моя сторона!
Моя ты родная… Европа.
Свидетельство о публикации №117071307382