Николай Александрович Зиновьев - У карты бывшего С
*** У карты бывшего Союза
http://www.stihi.ru/2014/07/13/4721
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Пред карта на Съюза бивши,
ударен сякаш във гърди,
стоя.Без плач и без молитви,
безсилен да вървя дори.
Реките, планините галя,
докосвам с пръстите моря.
И сякаш клепките затварям
на родната нещастница земя...
Превод: Мария Шандуркова, май 2015 г.
-----------------------------
Пред кАрта на СъЮза бИвши,
удАрен сЯкаш във гърдИ,
стоЯ. Без плАч и без молИтви,
безсИлен да вървЯ дорИ.
РекИте, планинИте гАля,
докОсвам с прЪстите морЯ.
И сЯкаш клЕпките затвАрям
на рОдната нещАстница земЯ...
-----------------------------
***
У карты бывшего Союза,
С обвальным грохотом в груди,
Стою. Не плачу, не молюсь я,
А просто нету сил уйти.
Я глажу горы, глажу реки,
Касаюсь пальцами морей.
Как будто закрываю веки
Несчастной Родине моей...
Свидетельство о публикации №117071307321