Николай Александрович Зиновьев - Меня учили Люди -
***Меня учили: Люди - братья...
http://portal.stihi.ru/2014/07/13/4774
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
Говориха ми: „Всички хора
са братя, вярвай ти във тях.“
Ръце в прегръдка аз разтворих -
на кръст разпънат се видях.
Не искам да си спомням вече
необяснимия "момент".
Макар - лъжливи, зли човеци...
Кой друг да любя всеки ден?
Превод: Мария Шандуркова, 07.07.2017 г.
---------------------------------
ГовОриха ми: „ВсИчки хОра
са брАтя, вЯрвай тИ във тЯх.“
РъцЕ в прегрЪдка Аз разтвОрих -
на крЪст разпЪнат се видЯх.
Не Искам да си спОмням вЕче
необяснИмия "момЕнт".
МакАр - лъжлИви, злИ човЕци...
Кой дрУг да лЮбя всЕки дЕн?
----------------------------
* * *
Меня учили: «Люди - братья,
И ты им верь всегда, везде.»
Я вскинул руки для объятья
И оказался на кресте.
Но я с тех пор об этом «чуде»
Стараюсь все-таки забыть.
Ведь как ни злы, ни лживы люди,
Мне больше некого любить.
(Из «Седое сердце», Краснодар, 1999.)
Свидетельство о публикации №117071207359
Много се радвам, че приехте моите скромни забележки. Преводът точно отразява смисъла на оригинала и звучи хубаво, тъй като Вие всеки път стремите се да спазите музика на оригиналното стихотворение.
Мила Мария, от цялото си сърце желая Ви всичко най-хубаво, много здраве, щастие, вдъхновение!
С уважение и топлина,
Дорота
Просто Дорота 15.07.2017 10:06 Заявить о нарушении
Признателна съм Ви от сърце за вниманието, за доброто отношение към моите преводи, за Вашия изтънчен вкус и блестящ професионализъм като езиковед и преводач и за Вашата прекрасна, добра душа!
Желая Ви здраве и много приятни, щастливи летни дни!
С уважение и обич!
Мария
Мария Шандуркова 15.07.2017 12:37 Заявить о нарушении