К. П. Кавафис. Пошёл

Я не связал себя ничем. Полностью расслабился и пошёл.
К удовольствиям, наполовину настоящим,
наполовину порождаемым моим воображением;
пошёл в освещённую ночь.
И испил крепких вин, из тех,
что пьют мужественные в наслаждении.


        1905, июнь

       Перевод с греческого
           11.07.2017 
              1:00



Источник: https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive
               


Рецензии
Свобода и воображенье
Тебя вели.
Так поступают в миг спасенья
Все короли.

Напитки крепкие, напевы
Смогли помочь.
Ты не последний и не первый -
Мученья, прочь!

Татьяна Костандогло   20.06.2018 20:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня!
Свобода и воображенье пускай и нас ведут,
содействуя освобожденью и остальных от пут.

Евгения Казанджиду   20.06.2018 14:54   Заявить о нарушении
Свобода и воображенье
Тебя вели.
Так поступают в миг спасенья
Все короли.

Интересно (и хорошо) сказано.

С уважением к собеседницам

Мирянин Гавриил   12.06.2021 01:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →