Николай Бенецкий Хоромы и домишко Палат и къщичка

„ХОРОМЫ И ДОМИШКО”
Николай Францевич Бенецкий (1804-1852 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ПАЛАТ И КЪЩИЧКА
                Басня

Край сградата висока –
къщурка малка с порив мил,
от бури зли и дъждове жестоки
палатът бе я заслонил.

Но случи се, че мълния узря
и с гръм палатът изгоря;
къщурката ми оцеля, обаче
след урагана вече бе като сираче!

Велможата не е ли тоз палат,
край който вият къщички сокаци?
Щом мълнии заслона изгорят,
къщурките остават там сираци!


Ударения
ПАЛАТ И КЪЩИЧКА

Край сгра́дата висо́ка –
къшту́рка ма́лка с по́рив ми́л,
от бу́ри зли́ и дъждове́ жесто́ки
пала́тът бе я заслони́л.

Но слу́чи се, че мъ́лния узря́
и с гръ́м пала́тът изгоря́;
къшту́рката ми оцеля́, оба́че
след урага́на ве́че бе́ като́ сира́че!

Велмо́жата не е́ ли то́з пала́т,
край ко́йто ви́ят къ́штички сока́ци?
Штом мъ́лнии засло́на изгоря́т,
къшту́рките оста́ват там сира́ци!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Николай Бенецкий
ХОРОМЫ И ДОМИШКО
                Баснь

Вблизи хором высоких
Домишко маленький стоял;
От бурь, дождей и гроз жестоких
Его большой Дом заслонял.

Случись же, как назло,
Дом молнией сожгло;
Домишко мой хоть цел остался,
Но бурям, сирота, в добычу весь достался!

Вельможа не походит ли на Дом,
Вокруг которого домишки вьются?
Но грянет молния в него и гром…
Домишки сиротами остаются!

               1826 г.




---------------
Руският поет баснописец Николай Бенецки (Николай Францьевич Бенецкий) е роден през 1804 г. във Витебска губерния. Произхожда от дворянско семейство. Завършва Московския университет (1825 г.). Работи като учител по руски език и краснопис. Живее в гр. Ревел (Талин). През 1837 г. получава чин колежски асесор. Публикува стихове и басни в сп. „Радуга”. В творбите си, които условно разделя на басни, параболи и апологи, критикува западния начин на живот. Автор е на стихосбирката „Басни и параболы” (в два тома, 1830 г.). Умира на 5/17 декември 1852 г. в гр. Поречие, Смоленска губерния.


Рецензии
Это сравнение верно только для старого времени (для крепостного права, например). Следовало ли такое переводить? ВБ

Владимир Бутенец   11.07.2017 23:26     Заявить о нарушении