Мервин Пик. Я ненавижу смыслы
I CANNOT GIVE THE REASONS*
I cannot give the reasons
I only sing the tunes,
The sadness оf the seasons,
The madness of the moons.
I cannot be didactic
Or lucid, But I can
Be quite obscure and practic-
Ally marcipan
In gorgery and gushness
And all that’s squishified.
My voice has all the lushness
Of what I can’t abide.
And yet it has a beauty
Most proud and terrible
Defined to those whose duty
Is to be cerebral.
Amond the antlered mountains
I make my viscous way
And watch the sepia mountains
Throw up their lime-green spray.
Я смыслы ненавижу.
Я смыслы ненавижу,
я песенки пою,
люблю дожди и жижу,
и лунную струю,
Я никакой дидактик,
Я смутен, как туман,
Я незаметный практик,
помощник- марципан
В эффектном расфонтанье,
Что хлюпает вовне.
Мой голос всё блистанье,
Что нестерпимо мне,
Несёт, и всё, что свято,
Прекрасно и мерзкО,
Отвергнут кандидаты
В хозяева мозгов.
К горам на старых фото
Мой вязкий путь ведёт,
Смотреть, как склонов рвота
Разбрызжет лайм и мёд.
* Понятно, что "Я не могу дать объяснений" или "Без цели и без смысла" как-то выглядит точнее по словарному приближению. Однако здесь точность словарного перевода принесена в жертву цельности, концептуальности написанного Мервином Пиком, известным абсурдистом.
Свидетельство о публикации №117071009044