Сонет 66 Уильям Шекспир

Как это лицезреть?Смерть,упокой!:
Достойный милости рождён просить,
Бал правит же убогий нищеброд,
От чистой веры  подло отреклись,
Златая честь,к стыду, не в месте том,
Дев целомудрие ввергают в блуд,
Навет на совершенстве молодом,
Калечит силу хромоногий суд,
Язык трибуны взят под трибунал,
Вершит учёный бездарь мастерство,
Прямую правду кличут простота,
Добро в плену у зла пленяет зло:
Как это пережить, почил бы я,
Но будет так одна  любовь моя.


Tired with all these, for restful death I cry:
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.


Рецензии
Здорово! У меня тоже есть: http://www.stihi.ru/2012/06/16/1222

Лариса Баграмова   30.11.2018 22:22     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.