Сказка-небылица о красивых птицах - 40

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

С замираньем сердца, с тревогой в душе прекрасная царевна-лебедь неотрывно всматривается в манящую сиреневую даль.
Не в радость леде  любоваться  звёздным фейерверком  иль  салютом звёзд,  сорвавшихся  с небесной  высоченной высоты.
Щемящие душу  минорные ноты  в изумительную музыку  земного бытия  привносит  по былому счастью  кручина-печаль.
Не радует легкоранимую психею леды,не тешит её чувства вечнозелёная благоуханная экзотика заморской дивной красоты.
О нежнейших объятьях и сладких поцелуях,  окрыляющих психею,  мечтает-грезит наяву  любовной сетью пленённая леда.
Самой себе не принадлежа, самозабвенно в мавра влюблённая заложница нежной любви  стреножена невидимыми путами.
Страстное "обожаю-люблю"  леда поручает странствующему зефиру доставить на своём крыле в адрес мавра - бой-френда.
По свету путешествующий ветер не весть когда доставит весточку по назначению; ибо велико расстояние между пунктами.
Авиа-посыл,  возможно,  не доставит  ветер  в силу  форс-мажорных обстоятельств,  по не зависящим  от оного  причинам;
Либо затеряется любовное послание,иль дойдёт до адресата в охлаждённом состоянии, по пути растратив горяченный пыл.
Всю ночь напролёт  заплаканных глаз  не смыкает леда,  застывшим взглядом взирая,  как на небе гаснет истлевшая лучина.
О страданиях леды не судачит полночная немая тьма;уходящей ночке леда машет на прощание веерами белоснежных крыл.


Рецензии