Стихотворение месяца 53 - Обзор автора Вайлит
Смешение жанров нередкое явление, приемлемое, но требует от автора щепетильного отношения к движению по тексту, соблюдая логичность доказательства авторской мысли в соответствии с особенностями ведущего жанра. К примеру, настоящая "философская лирика" должна содержать в себе нетипичное жизненное наблюдение, вплоть до парадокса, осознание риторического вопроса, а в идеале, попытка пророчества. Иначе, это может быть простой пейзажной зарисовкой, элегией. Действительно, скрытые смыслы необходимы. Поэтому, главная задача автора помнить о главной идее текста до "последней точки".
Вряд ли кто усомнится в доводе, что неправильный ответ в математическом задании, заставит проверяющего рассматривать красоту, к примеру, интеграла...В связи с этим, прошу понимания в случае несогласия с выставленными оценками.
1. «Значит, пора»
Что там, за шторами? Впрочем, гадать не резон:
Снова жара.
Здесь, в Барселоне, весь год – театральный сезон,
Значит, пора
Звёздам – на сцену, блистать. Ну а ты – скоморох.
Видом своим
Тешишь туристов толпу, окружён детворой –
Уличный мим.
Знала бы мама… Но, к счастью, она далеко:
Дышит Москвой.
Мама ворчала бы: «Как ты живёшь с чудаком,
Он же «того»?
Там, за границею, всё по-другому: артист
Наш не у дел.
Мог бы с успехом работать в Ленкоме – на бис!
Не захотел.»
Не захотел больше видеть: я стала как тень,
Стала как ночь.
Наши врачи говорили: «Не будет детей.
Нечем помочь.»
Маме на почту отправили фотоотчёт:
Рай неземной!
Бабушка внучку свою не видала ещё –
Свозим весной.
Звякнет монета – и зритель получит сюрприз:
Мим оживёт!
Фото на память, и снова «фигура, замри!»,
Время плывёт.
Снова толпе разношёрстной гудеть допоздна:
Мим, не робей!
Улица – место, где за день ты можешь узнать
Цену себе.
***
Снова прогноз обещает «горячие дни».
Рамбла. Июнь.
Ты попросил без причины тебе не звонить.
Я не звоню.
Вздрогнула Нюта: комар залетел в колыбель.
Прочь, мошкара!
Ты говоришь: не пишу я стихов о тебе.
Значит, пора.
Жанр - любовная лирика, наверное, стоит добавить медитативную, как поджанр . Стиль - художевственный, экспрессивный.
Я бы сказала, что сильно выделяется экспрессивный стиль текста за счёт выбранной ритмической конструкции - длинная-короткая строка в авторской разбивке. Основная мысль, как я её вижу, внутренняя трагедия ЛГ, с "кратким погружением в себя" (заключительные строки) Изобилие восклицательных знаков несколько смущает. Также выделяется "рывками" передача авторской мысли, но считаю, что довести и доказать задуманное автору всё же удалось. Текст стихотворения не насыщен изобразительными средствами, выделяется экспрессивная конкретика за счёт ведущей роли глаголов. При этом хочу отметить что рифмы приближённые, но не "режут слух"...риторическая эпифора усиливает эмоциональное заключение.
4/4
*****
2. Марина и Осип
Он родился в рубашке. Вернее, во фраке.
Уничтожил закройщик наборы лекал.
Говорят, он валялся в тифозном бараке.
Говорят, на помойке объедки искал.
По характеру ей бы коня да подпругу,
Волю, ветер да степь, да в Крыму Коктебель.
Протянуть бы ей руку безумному другу,
Да верёвка и крюк рождены для петель.
Нет звезды у него, и креста нет над нею.
И цветы, и камения некуда класть.
В православной родне места нет иудею,
А судьбу сотворит окаянная власть.
Есть мнение, что это адресное посвящение, имена заложены в заглавие...Взаимоотношения Осипа Мандельштама и Марины Цветаевой.
Жанр - смешанный, скажем так: гражданская лирика с элегическим контекстом (о несчастной любви). Стиль - художественный.
На мой взгляд: всё, что хотел сказать автор, более-менее удалось воплотить. Я бы сказала, что стихотворение написано на должном уровне. Ритм выдержан, в основном - лексическая точность попадания в суть заложенной автором идеи. Грамотно и выразительно использована лексическая анафора в первом катрене, акцентирует и усиливает эмоциональный тон.
Что смущает? Не стоило уточнять место нахождения Коктебеля, излишне.
"Камения" можно понять не только в значении "камни на могилу" (полагаю, что автор именно это имел ввиду). Иное значение, употребляемое в обиходе, нередко встречается, относится к ювелирной области - драгоценные украшения, подносимые в качестве подарка, в знак признательности и т.д., может быть в обобщающем, в переносном значении...а, тем более, что в "связке" с цветами, соответственно, иной смысл приобретает написанное.
Предпоследняя строка заключительного катрена, как мне кажется, не имеет твёрдого биографического подтверждения и звучит провокационно.
4/4
*****
3. Верить
Очень хочется верить в людей и давать им шанс,
Подставляя вторую щёку наотмашь бьющему.
Но пилоту "Феррари" до лампочки дилижанс.
Скорость - бог. Остальное, увы, упущено.
Чем привычней товары с гнильцой - тем чудней добро.
Удивляемся встрече, чтим, вносим в храм иконою.
У развилки дорог кружат голову семь ветров.
Их спряду и рубаху сошью посконную.
В ней прощу я обиды всем, бывшим вчера на ты,
Не замечу смешок паскудный, что маловато мне.
Размотай, ухватившись за строчку, стихи-бинты -
То не кровь, а цветок, возле сердца спрятанный.
Жанр -философская лирика. Стиль - художественный с признаками разговорного.
На мой взгляд: явное противоречие при попытке сравнения в первом катрене - смутная взаимосвязь между взятой из "писания божьего" выдержки о подставленной щеке и следствием в виде трактовки реакции через скоростное "Феррари"; считаю уместным вместо точки перед "но" запятую, "до лампочки" нужно было брать в кавычки. Избыток провоцирующих на сомнение слов, жаргонизмы; в заключительном катрене вторая строка вызывает недоумение ( если "маловато" употреблено в значении "наплевать", то об этом ещё надо и догадаться). Рифма "маловато мне - спрятанный" звучит тяжело. Ведущая тема не нова, а вот такое своеобразное авторское воплощение я не могу назвать новаторством, да и актуальность не ярко выражена, как и идея текста. Последняя строка наполнена излишним пафосом.
4/3
*****
4. «Божественное»
Неоспоримых истин не бывает.
Полемика о Боге ни к чему.
Нельзя чернить чужие идеалы.
Кто может отличить от света тьму?
Кому-то Шива или Зевс по вкусу,
или Ярило небо озарил.
Кто верит в Магомета, кто в Иисуса,
кому-то Будда и Конфуций мил.
Так с давних пор ведется и поныне –
есть в мире кришнаит и индуист,
у каждого из них свои святыни.
Во что-то верит даже атеист.
Приходит осознанье в полной мере
(возможно, Бог нам подает урок):
любой из нас всегда во что-то верит,
и то во что мы верим – это Бог.
Жанр - философская лирика. Стиль - художественный, с элементами публицистического (речевые клише - "полемика о Боге..", "бог подаёт нам урок")
Всё бы ничего, если бы...Нельзя сказать, что я согласна с заглавием "божественное" - слишком эпитетно; причём, не совсем ясно направление "восторга" - то ли автор пытался конкретизировать основную идею текста (стих о боге), то ли даёт качественную характеристику написанному...В заключительной части текста итогом является утверждение: "...и то, во что мы верим - это Бог" (с), каким образом я могу соотнести данное утверждение к Конфуцию? Идея текста понятна, но спорная авторская мысль, более того: "НЕОСПОРИМЫХ истин не бывает, полемика о Боге ни к чему" - "и то, во что мы ВЕРИМ - это Бог"???
4/3
*****
5. "До конца"
Это всё — для Тебя, неизбывная радость моя:
Достижения скромные в разных трудах и науках;
И. конечно, стихи — превзойти если не соловья,
То хотя бы синицу пытаюсь я в творческих муках.
Явью дивною будь, но при этом — останься мечтой.
А мечта об одном: чтобы вместе со мною была Ты
До конца, до черты — и за самой последней чертой.
От судьбы не хочу я другой ни награды, ни платы.
Жанр - любовная лирика. Посвящение общего плана. Можно сказать, что это - мадригал (стихотворение любовно-комплиментарное, обращённое к женщине, некое торжественное восхваление). Стиль - художественный.
Много значимого сказано в небольшом формате, причём убедительно. На мой взгляд, стихотворение отличается высокой техничностью и сильным эмоциональным проникновением, отсутствует пафосность, что весьма уместно. Очень впечатлил. Эпитет дивная (явь) - красиво. Стихотворение читается мелодично, что добавляет тексту особое трогательное и нежное звучание. С помощью тщательно отобранных лексических средств звукописи, образных художественных средств, чёткости композиции, отказа от эффектных рифм, автор достиг той высоты языка, которая считается убедительной.
5/5
*****
6. «Мне казалось»
Я, на скалах, что рвутся к выси,
Что не ведают слова жалость,
Твоё имя рассветом высек —
На всю жизнь, как мне показалось.
Я на волнах, бегущих в море,
На прибрежной, размытой пене,
В сотый раз перебрав портвейна,
Отыскал твоих губ ступени.
Тучи чёрные сбросил с неба
Прямо в бездну охрипший ветер,
Я на тучах крылом гагары
Встречу нашу с тобой отметил.
Мне казалось — не будет больно,
Ты вернёшься и сбросишь туфли,
И мы будем смотреть на звёзды
Из окна пустяковой кухни.
И стихи полетят по небу,
Зарыдают и засмеются,
И кому-нибудь в этом мире
Обязательно улыбнутся.
Мне казалось...
Как это странно!
Дышит море и гладит ноги,
Закрывает рассвет туманом
Прошлой жизни моей ожоги.
Жанр смешанный - любовная лирика с внутренним философским контекстом, признаки элегии. Стиль - художественный, признаки экспрессии, но не по нарастающей.
"Пустяковая кухня" - не согласна с применённой качественной характеристикой объекта, пустяковый "- не из той оперы", звучит неординарно, но не к месту. "..."твоих губ ступени" - как-то губы со ступенями, лично у меня, не увязываются без протеста, всё же по ступеням ногами ходят, а губы - нежный орган...Сравнения подобраны грубовато. "Тучи чёрные" и на них "встречу отметил"...о какой надежде идёт речь? Ведь далее по тексту - "ты вернёшься"..."стихи полетят по небу и обязательно кому-то улыбнутся"...есть противоречие в логичности изложения.
4/3
*****
7. "Головы"
____Кто умер, но не забыт, тот бессмертен.
____Лао-цзы
В дальних морях затерялась Двутития
Между Курносикой и Гладепупией -
Щедрое солнце, довольные жители:
Рыжие Лисьевы, добрые Глуповы,
Храбрые Львовы, джигиты Монголовы,
Хмурые Дедовы, милые Деткины...
Правила всеми династия Головых -
Тех, что ходили совсем неодетыми.
Моду на пояс с лавровыми листьями
В облаке приторно-пряного запаха
Головы твердо считали излишеством.
Всё украшение - перышко за ухом.
Но не за скромность ценили правителей,
Серую серу и алое олово -
Зависть для мира и гордость Двутитии -
В местных горах обнаружили Головы...
В это же время пираты из Бретии
Власть захватили в соседнем Кокосово:
Мерзкие Митины, дерзкие Светины
Ловких кокосовцев взяли матросами,
Сильных и смелых забрили солдатами.
Дерзкие Светины, мерзкие Митины
С детства мечтали стать очень богатыми -
Месяц на сборы, и курс на Двутитию!
Чайки уныло кричали над дюнами,
Черные жены махали платочками.
Черные флаги над черными шхунами
Вдаль уплывали и делались точками:
..................................
Вышло навстречу врагу ополчение
С вилами, косами и табуретками.
Болен-здоров не имело значения,
Дома остались лишь малые Деткины.
Ринулись в бой и сложили в нем головы -
Нет слаще смерти, чем смерть за Двутитию -
Глуповы, Дедовы, Львовы, Монголовы,
Головы все, кроме внука правителя.
Павшие поле покрыли, как листьями,
В битве отчаянной злого и доброго.
Жаль, опоздали к сражению Лисьевы,
Но отступили практически вовремя.
Утром явились к воротам Двутитии
Мерзкие Митины, дерзкие Светины.
- Что вы хотите? - спросил нерешительно
Раненый внук. И пираты ответили:
- Долго искали по белому свету мы
Серую серу и алое олово,
А за обиду войны с неодетыми
Дайте нам голову голого Голова!
Засуетились дрожавшие Лисьевы,
Долго таскали корзины тяжелые.
Всё погрузили. С последними мыслями
Голов простился и отдал им голову...
Плакать не стоит над старыми драмами,
В грустном найдется и капля веселого:
Зло победило, но в бронзе и мраморе
В лучших музеях красуются Головы.
По поводу жанра сказала бы, что смешанный - философская лирика, балладный. Стиль - художественный, с признаками эпоса.
Задумка автора, с одной стороны, интересна, а с другой - "нелёгкая это работа: из болота тащить бегемота"...воды много.
Нарекая множественных ЛГ, автором, на мой взгляд, преследовалась задача попасть в рифму и максимально точно дать качественную характеристику "ментальным особенностям образа"...отсюда, к примеру, "храбрые Львовы", "мудрые Дедовы". Мне непонятно, почему "джигиты Монголовы"? Это какой-то противоестественный симбиоз.
Фонетически - весьма проблемный текст.
Заключение и впрямь развеселило, захотелось добавить ещё жанровую особенность.
3/4
*****
8. Последняя дорога.
Земля навстречу болидом мчится,
Не тормозя.
Ещё мгновение и – граница.
Без виз нельзя.
Свою печать не поставил ангел,
Как без неё?
При входе тоже не обыскали,
А вдруг пронёс
Чего нельзя. Или слишком много,
А можно две...
И больно бьют полкило спиртного
По голове…
.
Я слышу музыку, шелест крыльев
и тихий смех,
но перед носом врата закрыли...
Да ну их всех!
По облакам, как по кочкам, еду.
Дорога – дрянь.
Случайно сбил по пути комету...
Ничуть не жаль.
.
Фруктовый сад, где звучат романсы,
Умчался вдаль.
И мчит меня по наклонной трассе
Хмельной февраль.
А там внизу даже виз не надо,
Всё на мази…
.
Но кто-то громко воскликнул рядом:
– Притормози!
Жанр - философская лирика. Стиль - художественно-экспрессивный.
Не согласна с жаргонизмом (на мази, дрянь), жанр обязывает...Поэтическая решётка - длинная строка-короткая говорит о признаках экспрессивного стиля, напряжение отдаёт какой-то пафосностью, бравадой, а не взвешенной серьёзностью..."А вдруг пронёс чего нельзя" - правильно "что". Что новаторского содержится в тексте, что нового хотел сказать автор? А если ничего нового, то что старое в исключительно ёмкой и убедительной форме? Увы...Заглавие (в котором по обыкновению) должна содержаться основная мысль входит в противоречие с заключением "последняя(!!!) дорога" и "притормози"(?)...
3/3
*****
9. "Стены"
Стены укрыли мечты от реальности,
Необратимо застыв.
В сказочный мир из рутинной банальности
Станем ли строить мосты?
Книгой прочитанной жизнь доиграет вся,
Завтра пугает собой.
Светом зажжённым мечта разгорается
В нежной дали голубой.
Чистые мысли мостами высокими
Смело направятся в сны…
Жаль, наши грёзы блуждают за окнами
С тучей замков навесных…
Медленно двигаясь через локации,
Слепо взывая: Мы где?! -
Бьёмся за стенами мысленных карцеров
В нишах заблудших идей.
Толстые стены в глубинах сознания
Истину не утаят,
Страхи отбросим - и сразу же станем мы
Льнуть к торжеству бытия…
Жанр смешанный, элегический с философским контекстом (чувство светлой грусти, печали, бренности бытия, но всё это временно) Стиль - художественный.
Первая строка второго катрена - инверсия, я бы сказала, что необоснованная, ради "неизбитой" рифмы автор пошёл на этот шаг, но всё же "режет" и глаз, и слух.
Как-то всё противоречиво - авторская мысль, на мой взгляд, заблудилась в основной идее текста. То мечта разгорается в "нежной дали голубой", то "грёзы блуждают в карцерах в заблудших идеях, с замками навесными"...Одновременно "и свет, и тьма" в попытке охарактеризовать задуманное. Текст вроде и выглядит красиво, но не ясен...более того, вывод упрощён до "волшебства" - страх отбрось и всё будет чудесным образом....если было бы всё так просто, то что тогда искал в своих исследованиях человеческого сознания доктор З.Фрейд?
4/3
*****
10. Междупоходное
Опять художник неумелый
Широкой кистью, на бегу,
На майском фоне пишет белым
Осточертевшую пургу.
Дверь отворишь - и залп шрапнелью
Забьёт снежок в открытый рот,
А жгучий ветер под шинелью
Себе убежище найдёт.
Но, приподняв повыше ворот,
Я улыбнусь изломам крыш,
И оброню, вступая в Город:
-Ну здравствуй, северный Париж!
-Монмартр! - с усмешкой хмыкнет некто,
И будет мною послан в...даль!
Ровней парижского проспекта
Зажатый сопками асфальт.
Пусть грянет - нет, не Марсельеза,
"Мой городок"* - не хуже гимн -
Для нас, отпущенных с "железа" **
В мир женщин, света и витрин.
Мечты сбылись и стали - планы,
По-лейтенантски глубоки:
Семейных дома ждут поляны,
А неженатых - кабаки!
Плевать, что зимняя погодка,
Ведь лето с отпуском - в душе!
Столы накрыты, мёрзнет водка...
Что ж, оторвёмся в кутеже!
...Циклон помается, да плюнет,
Уйдёт на промысел в моря,
И солнце первого июня
В заливе бросит якоря.
Холодный холст лучом распорот,
Теперь есть шанс для волшебства.
Полдня тепла, и серый город
Зелёным сделает листва.
...Начальство в трубку пробурчало:
"Отставить лето!" Не впервой...
Накрылся отпуск. Мчусь к причалам
На общий сбор - по боевой.
* "Мой городок" - популярная песенка о Североморске.
** "Железо" - на сленге ВМФ - корабли/подлодки
Жанр - лирика, скорее, пейзажная (городская). Стиль смешанный - художественный с разговорным, но всё же прослеживается незначительное упрощение текста за счёт применения жаргонизмов и просторечия.Текст "живой", насыщенный тропами...видно, что автор владеет мастерством на должном уровне - развитие идеи текста происходит закономерно (последовательно, убедительно). Ритмическая конструкция не перегружена, текст читается легко. Рифмы не банальные, соответствие стилю. Так и хочется пожелать ЛГ всё же провести желанный отпуск не только в гармонии с природой))))
4/5
*****
11. «Прокрустово»
Ножами режет истерию чувств,
В которых сквозь шипы алеют розы.
С ухмылкою опять готовит ложе,
Замученный бессонницей Прокруст.
Он ждет, когда к нему придет Тесей,
(В себе убивший злого Минотавра),
Наденет на него венок из лавра,
Позволит укорачивать людей,
Чтоб уравнять всех в чувствах и длине.
(Ведь мир не любит тех, кто не похожи).
С экранов одинаковые рожи
Нас убеждают: «Истина в вине
И нет себя любимого дороже».
Комфортнее всего лежать на дне,
Себя вписав в Прокрустовое ложе.
В мечтах скакать на розовом коне…
А если, что не так – Прости нас Боже.
Жанр философская лирика. Сказала бы, что стиль - смешанный: художественный, добавляется публицистика за счёт фразеологизмов ("истина в вине"...) и речевых клише (истерия чувств, чтобы уравнять всех, лежать на дне...), разговорный.
Текст слажен в основе, авторская мысль находит подтверждение в выводе-заключении. Незначительные замечания - первый катрен - неясно звучит вторая строка (сквозь шипы алеют розы? алеть не могут, ткань цветка - бело-зелёная, представить это трудно, на авторскую катахрезу фраза не тянет)), т.к. вводная тоже завуалирована чрезмерно) Жаргонизм - "рожи"...
4/5
*****
12. «В один день»
«Они жили долго и счастливо и умерли в один день»
Александр Грин
Мне без тебя хорошо и легко стареть,
Мне нравится бить баклуши и сладко кушать,
Тихо толстеть, увеличиваясь на треть,
Быть бабкой внуку, слегка сумасшедшей клушей.
Не надо ходить в спортзал и жевать салат,
Давясь от желаний, что так разрушают тело.
Не надо припрятывать в сумочке шоколад
И вновь притворяться чистой, пушистой, белой.
Мне так хорошо сидеть без тебя в норе,
Читая не те стихи и другую прозу.
Но почему-то хочется умереть
В один день с тобою и без наркоза.
Жанр смешанный - элегический (близко к любовной лирике, глубоко психологично) с признаками медитативного (погружение ЛГ внутрь своей личности). Художественный стиль с признаками разговорного.
Чёткая ритмика усилена за счёт использования лексической анафоры, которая придает стиху остроту и выразительность, подчеркивая известные моменты подобно руководящему мотиву (лейтмотив) в музыкальном произведении, а звуковая анафора (сочетание определённых звуков в строке: баклуши-кушать, толстеть-треть...) добавляет слуховую гармонию тексту.
При этом текст теряет весомость за счёт употребления жаргонизмов. Основная идея автора понятна, но...заключение неожиданно входит в противоречие и с цитатой, и с изложенным выше, т.е. проявляется нелогичность вывода - желать умереть без наркоза, на мой взгляд, можно только с очень сильно любимым человеком, а коли так, то и расставаться добровольно нет никакого желания, наоборот, всегда хочется жить вместе, быть рядом. Однако, у автора иначе...видимо, частный случай. Если бы в конце стоял вопросительный знак, а не точка, то вряд ли возникло бы такое ощущение (к примеру, замена "почему-то" на почему же", "почему так"...).
4/3
*****
13. Романс за кулисами
Когда я об'яснялся Вам в любви,
Я знал, как призрачна земля под нами,
И я взлечу и улечу за Вами
К манящим звёздам - только позови.
Когда я об'яснялся Вам в любви,
Мне мир казался красочным и чистым,
Он жил под светом Ваших глаз лучистых,
И Вы его бросали мне - лови!
Когда я об'яснялся Вам в любви,
Я руку протянул за этим миром,
Так тянет кобру к дудочке факира,
А дудочка играла мне : живи!
Когда я об'яснялся Вам в любви,
Я забывал о том, что я на сцене,
Ваш смех был вызовом любой измене,
Как виноградину ладонью раздавил.
Жанр - любовная лирика. Художественный стиль с признаками экспрессии. Посвящение общего плана.
Особое ритмико-синтаксическое строение (лексическая анафора, ритмическая фигура - градация, которая является принципом всего стихотворения, возвышает нагнетающее воздействие сравнительных образов, эпитетов) позволяет судить и об экспрессивном стиле...насколько удалось автору достичь желаемого?
Рифмовка - "нами-вами", глаголы, "чистых-лучистых"... но, на мой взгляд, и смысловое противоречие: то красиво-добровольно, то ядовито-принудительно (красочный и чистый, лёгкий взлёт...а далее, кобра с дудочкой факира?) Заключение считаю смутным в смысловом значении, лишённым пиковой эмоциональной яркости, присущей стилю, а, самое главное, автор ушёл на "излом", на "понижение" (как пример повышающей градации в стихе - "знал, как призрачна земля...казался красочным...руку протянул за этим миром"), выбрав неудачный сравнительный образ-градацию: "от мира - к виноградине"...наверное, это сродни сравнения аромата приватных духов и запаха в столовой.
3/3
*****
14. Возвращение
Все плотнее времени калитка,
Все труднее сделать новый шаг…
Может, там, за пеленою зыбкой,
Наши жизни сложатся не так.
Говорят, в лучах иного света
Для печали не бывает тем,
Осень не приходит вслед за летом,
И земных не водится проблем.
Не мешает благодати литься,
Синева прозрачная небес…
Чуть тревожны душ счастливых лица,
Как у ожидающих невест.
Впереди семейные дела
И пока что незнакомые тела…
Жанр смешанный - элегический с философским контекстом. Художественный стиль.
Хотя в элегиях и рассматриваются вопросы бренности бытия, но они требуют подтверждения, а здесь авторская мысль в рассуждениях колеблется от неизвестности: что ждёт, что будет - "говорят", до яркой убеждённости в заключении - "впереди семейные дела"...резкий скачок без рассуждения-доводов??? Реинкарнация, не иначе...это к вопросу о том, о чём пишем...Заглавие "Возвращение" каким образом связано с контекстом стиха? (всё же в него закладывается основная мысль-тема)
Рифмы - "дела-тела", "небес-невест", "лица-литься"...текст не изобилует художественными конструкциями.
3/3
*****
15. «Ангел по средам»
Он прилетал по средам, чаще всего весной,
Гость голубого неба с крыльями за спиной,
Путался вечно в шторах, с голубем ворковал
И говорил о грозах в царстве небесных скал.
Как-то сказал, послали, мол, передать привет...
Надо же, в райской дали вспомнили - есть поэт!
"Ангел, юнец наивный, знать бы тебе, родной,
Сверху не всё и видно, мир-то - совсем иной.
Ложь выдают за правду. Честь, это так - слова.
Совесть? Да знает каждый - стала едва жива...
Ладно, шутить, не надо... Ты проходи на чай!
После земного ада мне в преисподней - рай.
Как там святой апостол, трудится возле врат?
Те же сума и посох? Грешники вдоль оград?
Или сейчас попроще: есть интернет и связь,
Взял отрывной талончик - в очередь, помолясь?
Нашему брату льготы? Может ввели запрет?
Крылья дают по квотам? Или лимита нет?"
Заулыбался вестник:" Ты не спеши пока...
Нет, брат, тебя в реестре в списках на облака...
Мирно живи и здравствуй, мне же - пора лететь,
И не серчай напрасно, жизнь - это круговерть,
Это - игра без правил, но проскользнёт как луч..."
И на столе оставил маленький жёлтый ключ...
Жанр - философская лирика. Смешанный стиль - художественный с разговорным, что допускается, но не воспринимается с идеей текста, упрощает текст; слова-просторечия (не серчай), фразеологизм - "игра без правил", считаю, что кавычки необходимы..
Заключительные строки второго катрена - интересная мысль, видимо, не зря автор акцентирует обращение небес на "поэта", но и не развивает задумку (если это так)...объясню: ангелы прилетают и к обычным людям, поговорить, для чего акцент на поэта? Скорее всего - особая роль поэта в обществе через умение владеть словом, что-то важное донести до простых обывателей....но не донёс.
Смущает третий катрен (две заключительные строки): каким образом увязать сказанное ЛГ - "приходи на чай" (ангелу) и "мне в преисподней - рай", уместно ли место встречи?
Тема не нова, а раз так, то должна присутствовать удивительная ёмкость и слов, и формы...а форма - технична, но излишне удлинена.
4/3
*****
16. «Траурница»
И что бы ни говорила я,
не слушай меня, не слушай.
Земля зарастёт могилами,
и ужас проникнет в души.
Двадцатый век нераскаянный
по людям тяжко ступает.
Здесь в братьев целятся каины,
и в муках грех искупают.
Бипланы влетают в зарево
как оводы в накомарник.
Начавшееся в Сараево
не кончится здесь, на Марне.
Бедный солдатик,
ты думаешь, что я ангел…
А я стюардесса смерти,
траурница в окне.
И участь не выбирают
в огне переднего края.
Поэтому,
умирая,
думай
не обо мне.
Жанр - смешанный - гражданская лирика с философским контекстом, но, возможно, что это стихотворение походит, как поджанр, под современный аполог с отступлением от принципа басни, т.к. оно носит признак нравоучительного характера, построено на аллегорическом изображении животных (здесь насекомое - бабочка) Стиль смешанный - художественный с элементами публицистики.
Как я поняла основную идею текста: умирая на переднем плане, не думай о смерти, ты - солдат...Что смущает? Первый катрен (3-4 строки) - слишком "громкое" заявление о ещё не свершившемся; "что бы не говорила, не слушай меня", далее - "стюардесса смерти"...но что ещё может сказать смерть кроме того, что она смерть?...вижу противоречие. Пунктуация - неоднократно пропущены тире (а я - стюардесса смерти, что я - ангел) Интересная форма, авторская разбивка строк, рифмы продуманные.
5/4
*****
17. ***
Радость - без веселья,
Горе - без тоски.
Человек без цели -
Снова, вопреки.
Все хотели счастья,
Начитавшись книг.
Цифры на запястье -
Глупости на миг.
Время быстротечно,
Каждый был не прав.
В каждый пятый вечер
Я лишался прав.
Что же будет дальше?
Скомканный сюжет.
Поезд опоздавший
Улетел в кювет.
Радость - без веселья,
Горе - без тоски.
Средство от похмелья -
Глупые звонки.
Философская, однако, лирика...Стиль смешанный - художественный, экспрессивный.
Не приветствую отсутствие, как таковое, заглавия стихотворения, ибо в нём (как правило) скрыта ведущая тема...от темы (в заглавии) к идее (в заключении) и пишется стих...
Форма изобилует усечёнными предложениями (но эллипсис ли?? я не вижу здесь пропущенного сказуемого-действия даже в неглагольной части речи), что зачастую является признаком экспрессивного стиля...при таком подходе необходимо уметь максимально искусно управлять ёмкостью вносимых понятий, чтобы виделся связный смысловой ряд, а не отдельно стоящие предложения-авторские мысли. Лексической анафорой автор хотел подчеркнуть значимость какого-то одного момента и использовал повтор эпизода (одной и той же фразы), но, на мой взгляд, только усугубил ситуацию, т.к. изначально не раскрыта философская суть фразы (первые две строки) Смысловой подбор качественных характеристик, судя по тексту, автор вёл в пользу рифмы: "поезд улетел в кювет"...может, должно быть "под откос"?
3/3
*****
18. "Сказка о Силе"
Тонкий росток, отпрыск большого древа,
Гордость державы, светоч, родительская святыня.
Грозный король - отец, маменька - королева,
Бывшая сказка - гиблое место ныне.
Войско отца с ним во главе сгорело.
Волны атак слабели, мелело людское море.
Камень в короне сквозь пепел светился белым,
Свет угасал и море иссякло вскоре.
Замок пылал, гордая королева
Жизни молила сыну, метаясь в плену пожара.
Голос её слабел, свечение камня слабело...
Пламя в ответ рычало, рычало яро.
Ты одинок, плачущий жалкий мальчик,
Нищий король-сиротка, прими же свое наследство!
Месть принесла пожар в эти края. Иначе
Быть не могло. Месть - это я. Приветствуй
Возмездие! Выжив в кровавой бойне
Ты обретаешь силу... Я принял её тем утром.
Белые камни в коронах - сердца драконьи,
Матери и отца, преданных другом
Предком твоим. Сила теперь навечно
Будет терзать тебя, мальчик, рычать изнутри драконом.
Ты станешь мной, захочешь и станешь жечь, но
Сможешь ли стать собой и жить по другим законам?
Жанр -философская лирика, балладный. Стиль смешанный - художественный, элементы эпоса.. Выполнено в форме вольного стихотворения. Идея текста интересна, прослеживается последовательность передаваемых событий с логическим завершением.
"Огонь, вода, медные трубы"...ЛГ прошёл путь потерь. Я так понимаю, что автор использовал олицетворения, что необходимо для жанровой особенности.
Очень уместен вопрос, как итог, ибо утвердительный ответ, видимо, не решится дать никто...открытое послесловие - хорошая задумка автора.
В первом катрене полагаю, что оксюморон ("бывшая сказка"), плюс автору.
Недостатки: пунктуация...выразительность текста в некоторых местах теряется из-за банального отсутствия знаков препинания. Следует избегать необоснованных повторов.
4/5
*****
Свидетельство о публикации №117070800785
Смысловое противоречие? Так лирика же - любовная, а любовь - сплошной оксюморон - свобода и неволя, а то не знаете! )))
У Вас такой ответственный и серьёзный подход к делу, что невозможно не восхититься и не поблагодарить за проделанную работу. И не принять к сведению.
Но насчёт запаха из столовой не поняла образа - у нас в столовых ничем не пахнет, в крайнем случае, чем-то вкусным и сдобным. Очень наглядный и чувственный образ, по-моему. )) Приватные духи - это эксклюзив? Простите иронию, это авторское, без неё никак. ))
Лина Корочка 11.07.2017 16:31 Заявить о нарушении
Структура "градация" может развиваться по мере движения текста в двух направлениях - повышая экспрессию, нагнетая силу идейной мысли, или понижая...можно, конечно, пытаться манипулировать качественными и сравнительными характеристиками, ломая структуру, но тогда нужно отходить от принципа стиха-градации...что делаете Вы?..доходите в сравнениях от минимума (единица объекта - мир) до максимума (единица объекта - мир) и нарушаете принцип повышающей градации-экспрессии, выбрав характеристику мира как "виноградину", да ещё и "раздавил"...сравнение настолько категорично, что вот оттуда и родилось моё сравнение для понимания, скажем так, несовместимости восприятия. "Столовая" бывает разная, но это всегда столовая, запахи относятся к другой категории (даже возбуждающие аппетит)...и, если утром человек входит в "мир" (например, на работу в банк) с ароматом утренней кухни, то его "мир" будет оценен приватно (где-нибудь в нерабочих кулуарах) с определённой долей иронии...по поводу "приватных духов" - это продукция ограниченных серий, скажем так, "не для всех". Вайлит.
Вайлит 11.07.2017 16:54 Заявить о нарушении
Мы с Вами говорим о принципе "выведения стихов", там есть свои закономерности...и, если их нарушать, то стихи не рождаются...наверное, в отличие от выводка детей.
"Любовь - сплошной оксюморон"(с)?...оксюморон - это то, что никогда не бывает, скажем так...Вы видели когда нибудь "живого мертвеца"?...так вот он и есть - оксюморон...Лина, я не могу больше касаться темы сравнений. Вам успехов. Вайлит.
Вайлит 11.07.2017 17:10 Заявить о нарушении
В "свобода и неволя" попробуйте убрать "и"...оксюморон видите? я - нет.
"Живым мертвецом" можно назвать человека, который по каким-то причинам абсолютно лишён эмоционального фона, "замер" в ощущении жизни...образно мы это представляем, но никогда в прямом значении подобное не случится.
А что у Вас?..."свободная неволя" или "невольная свобода"...возможно, что в смысле "волею-неволею" (хочешь не хочешь)? Но, тогда, это - иносказание; "факт свершился, и волей неволей приходится подчиниться ему"...Что же это за любовь-то такая? Насильно влюбили что ли?...Я всегда думала так (всё же я - любовный лирик), что "не хочешь - не люби!" Вайлит.
Вайлит 11.07.2017 18:22 Заявить о нарушении
Духовное и материальное, эмоциональное-рациональное... Неразделимы. Любовь - это желание и влечение одновременно, свобода поступков (тем не менее, мы связаны заботой, социальными обязательствами) и зависимость, потребность в предмете... Мы по своей воле на стихире, но образуются обязательства участия, ответов, присутствия, хотя в любой момент мы свобободны... Вот и реальность оксюморонов. Я не буду оспаривать ни льва Николаевича
Лина Корочка 11.07.2017 21:08 Заявить о нарушении
Вайлит 11.07.2017 21:18 Заявить о нарушении
Лина Корочка 11.07.2017 21:29 Заявить о нарушении
Вайлит 11.07.2017 21:34 Заявить о нарушении