Юморизмы 32
Паричок – чоканье при заключении пари.
Горбыль – быль, произошедшая в горах.
Товар – то, что варится на кухне, рынке и т.д.
Древоточина – 1. Дерево, посаженное чиновником. 2. Дерево, принадлежащее чиновнику: древо то чина.
Косатка – особа с косой.
Золотуха – золотое украшение уха.
Бородачи – дачи, расположенные в окружении бора или рядом с ним.
Застолье – расстояние более ста лье на французский манер.
Чертёж – ёж с бесовскими повадками.
Тамбур – буровая вышка или что-то другое, где находится бур.
Миноносец, миноносцы – скот, идущий с пастбища.
Сушилка, сушилки – места массового приготовления и реализации японского блюда суши.
Светокопия – часто встречающееся воспоминание среди участников окопной войны: свет-окоп-и-я.
Топлес – подтопленный лес.
Кровельщик, кровельщики – специалисты по предоставлению крова, например, по сдаче жилья в аренду.
Бубенцы – вечно бубнящие что-то себе под нос граждане.
Теплушка – девушка, относящаяся с теплом.
Нашатырь – тот, кто ворует (тырит) общую собственность, действуя по принципу: наша – тырь.
Котироваться – нравиться котам.
Подорожник, подорожники – объекты, субъекты или услуги, цены на которые склонны к подорожанию, например, предметы антиквариата или талантливые специалисты.
Персона – кошка персидской породы: она – перс.
Кремация – использование крема в косметологии, в кондитерском деле и т.п. – Отсюда: кремировать – использовать крем в определённых видах работ.
Панночка – ночка, проведённая с паном.
Ножичек – приобретённый в магазине нож и чек к нему.
Битум – ум, побеждённый более совершенным умом.
Битумный – побитый умный.
Пестрота (воен.) – рота с пёстрым обмундированием и вооружением.
Телеса – те ещё леса.
Нахлебник, нахлебники – те, кто дают нуждающимся на хлеб.
Свидетельство о публикации №117070802529