Хранителька... Константин Матаков
Оригінал:
***
Хранителька скарбів яскравих ти
Що з кожною годиною все важче
Мить - випурхне на волю нове світло
Ти простору і часу станеш легше
Навколо залітають ці рядки:
Коли народжує вона, то терпить муки
Коли народить, то страждань не пам'ятає
А тільки радість, що людина є на світі.
А тільки щастя невагомість і вогонь..
50716 9.30
Фото из группы: http://new.vk.com/ladna_kobieta
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Хранительница ярких ты богатств
Что с каждою минутой тяжелее
Миг – выпорхнет на волю новый луч
Ты времени, пространства станешь легче
Вокруг закружит дивных строчек рой:
Когда она рожает, терпит муки
Когда родит, не помнит тех страданий
Лишь радость: новый человек есть в мире,
Лишь счастья невесомость и огонь...
Аватар Автора оригинала
Свидетельство о публикации №117070800111
Лишь радость: новый человек есть в мире,
Лишь счастья невесомость и огонь... - лишь радость и счастье!
Спасибо за перевод!
С теплом,
Натали Самоний 11.10.2018 00:11 Заявить о нарушении
Умница моя!))
До связи,
Светлана
Светлана Груздева 11.10.2018 00:19 Заявить о нарушении