Ръце благословени
Ти пак си с бялата престилка.
Пред тебе младата родилка
с тревожен поглед те следи.
- Не се страхувай!-казваш ти.-
Сега боли, но скоро двете
с едно съкровище в ръцете,
щастливи ще се поздравим.
Прекрасна щерка, или син,
за майчината болка свята,
ще бъдат щедрата отплата.
От твоята усмивка мила
преливат в нея чудна сила,
кураж и воля.И надежда
през мъките й я повежда
към най-щастливия й миг,
когато сладък детски вик
разкъсва болката голяма...
- Бъди благосдловена, МАМО!-
прошепваш тихичко с усмивка.
Кафе на крак, За миг - почивка
и бързаш с бялата престилка
към следващата си родилка.
Забравила умора, жажда,
ти новият ЖИВОТ израждаш.
БЪДЕТЕ ТРИЖ БЛАГОСЛОВЕНИ,
РЪЦЕ КЪМ НОВИЯ ЖИВОТ ПРОСТРЕНИ!.
РУКИ БЛАГОСЛОВЕННЫЕ
Перевод с болгарского Геннадий Зенков
Как ангел, ты в халате белом
перед роженицей несмелой.
Тревожен взгляд её и вид.
- Не бойся! - ангел говорит.
- Друг друга скоро мы с тобой
с сокровищем в руках, сквозь боль,
поздравим, в счастии едином,
с прекрасной дочкой или сыном.
Боль матери тяжка, но свята -
ведь будет щедрою отплата!
И от твоей улыбки милой
к роженице приходят силы,
настрой и воля и надежда,
что злая боль уйдёт, как прежде,
взамен придёт счастливый миг,
когда из боли детский крик
родится, сладкий и упрямый.
- Будь ты благословенна, МАМА! -
прошепчешь ты с улыбкой кроткой...
Пьёшь кофе. Перерыв короткий.
И вновь летишь ты, ангел мой,
к роженице очередной.
Забыты жажда и усталость -
ведь ЖИЗНЬ в твоих руках рождалась!
Свидетельство о публикации №117070606760