Гертруд Маркс. Камнеломка
Изящно прорастая там и тут,
Соцветия встают на стебле тонком,
Их семена на землю упадут.
Там, на земле, для них готово ложе
И мшистая подушка для корней.
Небыстрой, верной поступью, похоже,
Гуляет жизнь среди седых камней.
In winz’gen gruppen keimen Saxifragen
In deren Mitte hin und wieder schlank
Die trocknen Bluetenrispen aufwaerts ragen
Aus denen Samen auf den Boden sank.
Das Volk der Moose hat das Bett bereitet
Es schlug die zaehen Wurzelfasern ein.
Und langsam, aber sichern Fusses schreitet
Das frische Leben ueber toten Stein.
Свидетельство о публикации №117070407609
как у Фроста...
Игумен Паисий Савосин 27.01.2019 01:38 Заявить о нарушении