Столкновение миров
Обнажает закат, истекающий кровью…
Шарль Бодлер. Старушки (перевод: В. Левик)
Закат на плечи неба кинул багряницу,
Налитый кровью взгляд нацелен на меня;
В пожаре вечера ищу надежды птицу,
Сгорает день осиротевшего дождя.
И тихий плач его наполнит солью слезы,
Всех тех мечтаний — глупых, вздорных, озорных!
А чайка с криком оставляет ночи грёзы,
За горизонт летит в порыве чувств иных.
Покой и воля, что так просто и бесценно?
Как море, землю выкравшее для небес.
Прищурен глаз заката, солнце, непременно,
Вернётся в облике зари… И дух воскрес!
В открытой ране столкновения миров
Срывает утро с Бездны траурный покров.
3 июля 2017 г., Новосибирск
Свидетельство о публикации №117070303364
И ритм и форма-всё на цифру пять
Сонетов на стихире так не тесно,
За сим позвольте руку Вам пожать!
Когда то тоже я писал сонеты,
И даже заплетал из них венки.
Не буду добираться до терцетов,
Чтоб не молоть при этом чепухи
:)))
Виктор Дидяев 2 10.11.2017 14:52 Заявить о нарушении