Эмили Дикинсон - 30 Fr6 Adrift! A little boat adr

Несёт! Как щепкочку несёт!
И ночь спускает саван!
Кто ей укажет краткий путь 
В укрытье, к людям – в гавань?

Вчера - сказал моряк - когда
Закат коричневел -
Баркасик прекратив борьбу
Хлебнув на дно осел -

Вчера – воскликнул ангел – в ночь -
В краснеющий закат -
Устав от злости волн, штормов -
Уже без мачт - без парусов -
Взлетел – Виват! Виват!

30

Adrift! A little boat adrift!
And night is coming down!
Will no one guide a little boat
Unto the nearest town?


So sailors say - on yesterday -
Just as the dusk was brown
One little boat gave up it's strife
And gurgled down and down.


So angels say - on yesterday -
Just as the dawn was red
One little boat - o'er spent with gales -
Retrimmed it's masts - redecked it's sails -
And shot - exultant on!


Рецензии
Замечательно!! Мне оч. понравилось!
Вы прямо слились с автором!

А "ночь спускает саван!", наверно, образовалось из
"ночь опускает занавес!"))

Елена Багдаева 1   31.05.2020 04:22     Заявить о нарушении
Спасибо - рад, что Вы находите что-то интересное.

Саша

Саша Казаков   31.05.2020 04:35   Заявить о нарушении
Вы много переводите у меня есть пару, кмк, не плохих стихотворений о переводах и переводчиках:

http://stihi.ru/2013/04/14/6694
http://stihi.ru/2017/12/24/8980

Саша Казаков   31.05.2020 04:37   Заявить о нарушении
Взгляну! - спасибо!

Елена Багдаева 1   31.05.2020 06:05   Заявить о нарушении