Alex Pausides Куба Собака-мир
Manzanillo, Cuba -1950
Perro mundo
No voy a seguir buceando en la inmundicia
No voy a oler el sicote del que pasa con tu tufo a leche podrida
No voy a rogar por un hueso pelado
No me da la gana de ladrar por nada
No voy a anunciarles que un ladr;n merodea por el vecindario
Ni que los gatos no quieren cazar las ratas que se comen el queso
No quiero ser m;s el amigo de nadie
АЛЕКС ПАУСИДЕС
Куба
СОБАКА-МИР
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Не стану продолжать в грязи валяться.
И нюхать пот, что с дымом переходит в молоко прокисшее.
Обглоданную кость просить не буду, в неё чтоб не вгрызаться,
И на кого-то лаять не хочу без смысла.
И не скажу: вор-мародёр в соседском доме.
Котам лениво поохотиться на крыс, их пища – сыр.
Я не хочу быть другом никому другому.
18.02.17
Оригинал из «Isla Negra» № 11/405 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №117063000604