Сказка-небылица о красивых птицах - 36

Поэтический ремикс публикаций Мэри Бэлоу

На прощание над озером описывает круг белоснежная лебединая стая,приумножившая поголовье за счёт рождения потомства.
Цель странствия  белых лебедей - заморские страны  с вечнозелёной флорой - экзотические живописные места  за сотни миль.
Снежно белые лебеди-красавцы  во главе  с вожаком  клином улетают  в тёплые края,  совершая  перелёт - авиапаломничество.
Чтоб скорее долететь до конечного пункта назначения, стае предстоит лететь днём и ночью, на крылья собирая звёздную пыль.
Душа несчастного ромео,  прилепившись к атласному крылу юницы,  с оной улетает  за тридевять морей в тридесятое царство.
Его плоть, лишённая души, ни жива ни мертва от безысходности сложившегося положения, выбивающего из привычной колеи.
Без пассии белый свет не мил и никчёмны все радости существования;  до последнего вздоха преданна верность - постоянство.
Мраморным изваянием на месте застывая, неподвижным взглядом за улетающей стаей белых лебедей  мавр наблюдает издали.
Обвив изящную шею любимого, большую часть своей души оставляет лебёда избраннику иль собственного сердца господину.
Ластящейся нежности невидимое тёплое кашне  согревает душу мавра,  заведшего интимное знакомство с бессонницей ночей.
Мавр,покинутый зазнобой,памятью воссоздаёт её прекрасный образ; горячих тел переплетение ещё помнит ароматная перина.
В мыслях нарисованный облик любимой - ментальный клон оригинала  вызывает желанье утонуть в бездонном омуте её очей.
В лунном свете  народившиеся ночи  безутешного ромео  повергают  в грусть - тоску  о лучезарном счастье,  канувшем  в лета.
Радужная радость, утрачивая яркость колоритных красок, блекнет,не подпитываясь сочною палитрой чувств и умонастроения.
Одиночества волны накрывают с головой, погружая на дно сумрачной печали и кручины,где не наблюдается проблесков света.
Ко всему безучастную душу не волнует  окружающего мира краса,  коя ещё вчера являлась  предметом восторга - восхищения.
Некогда бабочкой отрада-упоение  порхало в лазурных эмпиреях,  зовущих взлетать под купол свода  на крыльях вдохновения.
Чёрные крылья распластав по ветру, одинокий лебедь кружит-вьётся над любовным гнёздышком,разорённым ветром перемен.
Остывает  опустевшее ложе,  помнящее близость - сплетение телес;  насквозь пронизывают душу  осенних ветров  дуновения.
Ненаглядной возлюбленной образ, как фата-моргана стоит перед глазами; незримое присутствие зазнобы как призрачная тень.
На пуховых небесных перинах, взбитых порывистым бора, не в кайф в одиночку нежиться, когда душа испытывает муку-боль.
Надрывая голос,  чёрный лебедь кличет сердечную подругу;  стоустым эхом за версту разносится  речитатив стенающей души.
Полная печали песня-плач наизнанку выворачивает душу однолюба;  горькими слезами орошается страдания и горести юдоль.
Душераздирающие песнопения и страдальческие всхлипы  безутешного влюблённого ромео  тревожат покой полночной тиши.


Рецензии