Арфами, арфами... П. Тычина, перевод
Золотыми, ласковыми отзываются дубравы
Самозвонными:
Ах, весна
Ну, красна!
Семицветами жемчужными
В косах убрана
Думами, думами –
Будто море кораблями наводнилась синева
Нежнотонными:
Будет бой
Огневой!
Смех будет, плач будет
Перламутровый...
Встану я, гляну я –
Над звоночками-ручьями – жаворонок золотой
С переливами:
Ах, весна
Ну, красна!
Семицветами жемчужными
В косах убрана
Милая, славная –
Ты кручинишся ли ходишь, или в счастье через край
Там за нивами:
Ой, лучей
Колос сей!
Смех будет, плач будет
Перламутровый...
Павло Тычина / Павло Тичина, «Арфами, арфами...» (1914)
перевод с украинского
Свидетельство о публикации №117062908726