Пингвины
Под мерный ход часов старинных,
Укутав утро в одеяло,
Бредут по офисам пингвины.
Их жизнь скучна, в ней света мало,
Здесь диссонансом дух орлиный,
Чья мощь бы мигом растерзала
Оковы мысленной перины.
Им чужд бурлящий жар протеста.
Так предсказуемо невинны,
Как без дрожжей людское тесто.
Зачем же крылья вам, пингвины?
Отдельная благодарность Игорю Скрягину за перевод стихотворения на английский язык: http://www.stihi.ru/2017/06/29/8524
Свидетельство о публикации №117062905498
Под мерный ход часов старинных,
Укутав утро в одеяло,
Бредут по офисам пингвины."
Великолепные стихи, Инес, хочется
перечитывать снова и снова!
Но хотелось бы немного сказать в защиту
этих "пингвинов" - не каждый человек, в
силу разных обстоятельств, может позволить
себе быть вольным художником.
Спасибо! С улыбкой...
Нежная Волчица 22.04.2018 14:22 Заявить о нарушении
Инес Фраас 22.04.2018 17:00 Заявить о нарушении