Трэба дома бываць часцей

Поэтический перевод верша Рыгора Бородулина

            Чаще дома ждут, чем гостей.
            Надо дома бывать не гостем,
            Чтоб душою не очерстветь,
            Не утратить святое в росте.

            Не забыть как сухой аир
            На помытом полу запахнет,
            Как в колодец журавль с ноги
            Запуская руку не чахнет.

            Не забыть тропки, что тебя
            На дорогу вела из дома.
            И что в хате не без рубля
            По цене неизменной, словом,-

            Не забыть как морозом злым
            Лямка пальцы печёт колюче
            И с чего на столе лежит*
            Свежий хлеб твой, такой пахучий.*

             На жнивье свою помнить тень.
             Не забыть как зовут соседа,
             Не забыть как поёт под день
             За весёлым столом беседа.

             Помнить каждого места песнь,
             Каждый угол притихшей хаты.
             Благодарен судьбе своей,
             одобрению мамки  с батей.

             Чаще дома ждут, чем гостей.
             Надо дома бывать не гостем,
             Чтоб с душою ты был своей,
             Не утратил святое вовсе.

* строки отредактированы 15.02.2024г

Текст оригинала:

Трэба дома бываць часцей,
Трэба дома бываць не госцем,
Каб душою не ачарсцвець,
Каб не страцiць святое штосьцi.

Не забыць, як падвялы аер
На памытай падлозе пахне,
Як у студню цыбаты асвер
Запускае руку да пахi.
         
Не забыць сцежкi той, што цябе
На дарогу выводзiла з дому,
Што ў хаце там быў рубель
У цане i па курсу старому.
         
Не забыць, як марозам злым
Клямка пальцы пячэ балюча
I адкуль на стале тваiм
Бохан свежага хлеба пахучы.
          
Помнiць свой на iржышчы цень,
Не забыць, як завуць суседа,
Не забыць, як пяе пад дзень
За вясёлым сталом бяседа.
            
Помнiць кожнай маснiцы спеў,
Кожны кут у прыцiхлай хаце.
Лёсу дзякаваць, што паспеў
Ты пачуць блаславенне мацi.
            
Трэба дома бываць часцей,
Трэба дома бываць не госцем,
Каб душою ты стаў чысцей
I не страцiў святое штосьцi.

На фота Рыгор Барадулін


Рецензии
Понравилось.

Надежда Байнова 2   26.09.2024 11:37     Заявить о нарушении
Эт. всего-лишь перевод, Надежда.)

Владимир Кабердин   11.10.2024 20:30   Заявить о нарушении
Понятно. Но как перевод и понравилось.

Надежда Байнова 2   11.10.2024 22:00   Заявить о нарушении