Мне время не приносит облегченья сонет 2

МНЕ ВРЕМЯ НЕ ПРИНОСИТ ОБЛЕГЧЕНЬЯ (СОНЕТ 2)
Эдна Винсент Миллей, 1892-1950

Мне время не приносит облегченья; вы лгали все, 
Кто говорил, что время утишает боль!
И даже в дождь его оплакиваю я;
Хочу его, когда прилив уходит в море;
На склонах гор потаял старый снег,
Сжигают листья старые в дворах во всех;
Но прошлогодняя любовь во мне не утихает,
А только к сердцу приливает, воспоминания кипят.
Есть сотня мест, куда не хочется ходить -
Воспоминания о нём на те места похожи.
Бывает, новое местечко нахожу,
Где не ходил он, не смеялся. Говорю:   
«Его здесь раньше не бывало!» -
И так, воспоминаний полная, стою.

Черновой перевод: 28 июня 2017 года

TIME DOES NOT BRING RELIEF (SONNET II)
Edna St. Vincent Millay, 1892 - 1950

Time does not bring relief; you all have lied   
Who told me time would ease me of my pain!   
I miss him in the weeping of the rain;   
I want him at the shrinking of the tide;
The old snows melt from every mountain-side,   
And last year’s leaves are smoke in every lane;   
But last year’s bitter loving must remain
Heaped on my heart, and my old thoughts abide.   
There are a hundred places where I fear   
To go,—so with his memory they brim.   
And entering with relief some quiet place   
Where never fell his foot or shone his face   
I say, “There is no memory of him here!”   
And so stand stricken, so remembering him.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →