О стихотворении Н. Хаткиной Поэма про зонты
Начало см. http://www.stihi.ru/2017/06/27/4726
Старушка Х.
http://www.stihi.ru/avtor/sh15
Поэма про зонты
1
Без накидки без зонта
В дождь выходит крошка Летти.
Что за странная черта?
Объясни нам, крошка Летти.
Вот, вода течет с волос,
Как так можно, крошка Летти?
Нос твой миленький замерз,
Ну, сознайся, крошка Летти?
— Но дождь пройдет,
Но дождь пройдет,
И чистым будет небо,
А ждать того,
Что дождь пройдёт
Под зонтиком нелепо!
2
Мистер Том
Ясным солнечным днем
Выходит гулять под зонтом.
Огромным и темным зонтом.
Сей антикварный предмет
Ему завещал его дед.
— Мистер Том!
На небе — ни тучки.
Мистер Том!
А цветочки? А птички?
— Знаю я ваши штучки.
Не ломайте мои привычки.
Обязательно будет дождь
И притом, когда и не ждешь.
Удаляется мистер Том
Под своим антикварным зонтом.
По листве пробирается дрожь.
Начинается дождь.
3
И тьма повсюду разлита,
И грустно всем на свете.
Но — поглядите! — без зонта
Выходит крошка Летти.
Думаю, не случайно это стихотворение стоит на втором месте на
странице Наталии Викторовны Хаткиной. Оно – программное, типа манифеста.
Наташа с детства была человеком книжным. Не случайно выбирают себе
профессию умные и серьёзные люди. Всю жизнь она работала с детьми
в библиотеке. Этот труд был ей в радость – она сама называла счастьем годы,
проведённые там.
В поэме сильно заметно влияние шотландского поэта Роберта Бёрнса. Форма стихотворения явно его. Имена героев тоже английские, что особенно подчеркивает, что поэтика – заимствованная.
Некоторые даже предполагают, что это – перевод. Встречалась у Бёрнса
с Кэтти, Мери; Том – одно из его любимых имен, однако с Лэтти и с таким
сюжетом никогда не сталкивалась. Думаю, что произведение точно авторское.
В лирике Наталии Викторовны присутствует балладное, песенное начало. Стихотворение служит образцом этого жанра. Любой ценитель поэзии скажет,
что написано оно настоящим художником.
В чем же новаторство этого автора? Для меня нет сомнения – отличие
Наталии Хаткиной от других состоит в великолепном владении режиссурой. Однако, об этом разговор долгий. Я пока к нему не готова. В следующем эссе,
постараюсь разобраться, что такое режиссура в поэтическом произведении.
Кстати, имя девушки – Летиция (Лэтти) означает – счастье.
Нежная юность смела и оптимистична. Она любит солнечный свет, птичек, цветочки, умеет радоваться светлым часам жизни и ждет от бытия радости. Ее не смущает возможность вымокнуть до нитки под дождём:
— Но дождь пройдет,
Но дождь пройдет,
И чистым будет небо,
А ждать того,
Что дождь пройдёт
Под зонтиком нелепо!
Антипод крошки Лэтти – мистер Том. За ним тянется седое и древнее недоверие, завещанное вместе с антикварным зонтом дедом. После его прогулки начинается дождь, мрак, общая грусть.
Для Тома главное – привычки, такие люди не ждут никаких подарков судьбы. Мне хорошо – и ладно! – Под этим девизом ему живётся спокойно. Своего рода чеховский "Человек в футляре". Ему никакого дела нет до окружающих, которым он смешон, чопорный и несовременный.
Том выходит в солнечный ясный день со своим черным громадным зонтом.
И что же происходит?
Удаляется мистер Том
Под своим антикварным зонтом.
По листве пробирается дрожь.
Начинается дождь.
3
И тьма повсюду разлита,
И грустно всем на свете...
И вдруг опять:
Но — поглядите! — без зонта
Выходит крошка Летти.
Возвращение к эпизоду, с которого всё и началось. И не потому, что в жизни всё повторяется. Такое кольцевое завершение делает эту ситуацию широким обобщением.
Те люди, которые всё время ждут беды – ее накликают на себя. Как
сигналы в приемном устройстве попадают именно на ту волну, на которую они
посылаются, призывающую их.
Намного милее и симпатичнее оптимисты, такие, как литературная героиня
Наталии Хаткиной. Попадая в острые ситуации, она не паникует и не расстраивается, не теряет своей твердой веры в то, что мир – для тепла и
счастья.
Продолжение:
http://www.stihi.ru/2017/07/14/1196
Свидетельство о публикации №117062802397
С большим интересом прочла первую часть Вашей работы. Буду продолжать. Подробный отклик потом, если Вам интересно моё мнение.
Люблю читать и анализировать сочинения разных авторов. Я выросла в семье педагогов - филологоф, историков и философов. С рождения живу среди книг. Моя домашняя библиотека растёт постоянно. Также в школе и в университе у меня были очень хорошие учителя.
Увидела, что у Вас есть переводы с немецкого. Тоже буду читать!
Приходите в гости. Буду рада!
До скорой встречи.
Элена Шахова 18.07.2019 21:16 Заявить о нарушении
С душевной признательностью!
Надежда Викторовна Сорокина 19.07.2019 15:21 Заявить о нарушении