Вдячна я, Боже, за все, за все.. Валентина Козачук

http://www.stihi.ru/2017/06/26/8702


Оригінал:


Як вдячна я, Боже, за все, за все!
За подих легкий, що вітер несе,
За сонячний бриз – веселий шампань,
За щебет птахів - оцей балаган!
...За озеро в жовтім лататті,
За небо у синьому платті,
За тихе й святеЄ »люблю»,
Що я на плечі твоїм сплю,
Черемху пахучу та свіжий бузок,
За цей молоденький сосновий лісок,
За день і вечірнюю втому,
За те, що чекає хтось дома,
Що маєм чудових онуків!
За сум, за тривожність розлуки.
За радість зустрітись з Тобою,
Бо звешся Ти просто - Любов`ю!..


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


О, как благодарна я, Боже, за всё!..
Дыханию бриза, что ветер несёт
/ тот солнечный бриз – что весёлый шампань /,
За щебет пташиный – лесной балаган.
…За озеро в жёлтых кувшинках лилейных,
За небо, что в синем и благоговейно!
За тихое, вечно святое «люблю»,
Что я на плече твоём ласковом сплю…
Что запах черёмухи гасит сирень, 
За этот молоденький солнечный день!
...За то утомленье, что после наступит,
Что дома нас ждут те, кто бережно любит,
Что возгласом встретят подросшие внуки,
За грусть и тревогу недолгой разлуки…
За радость от встречи желанной с Тобою,
За то, что зовёшься ты просто – Любовью!..


Рецензии
Светик!!! Перевод очень красивый, не знаю как и похвалить! Просто- щиро дякую!!! И как у тебя всё получается, я вот всегда наделаю ошибок!

Светочка, заберу его к себе на страничку?
Обнимаю нежно, сердечно!

Валентина Козачук   27.06.2017 20:24     Заявить о нарушении
Забирай, конечно же, Валечка!:)
Следи за ритмом сама - чаще переводить стану))
нежно,
я

Светлана Груздева   27.06.2017 21:25   Заявить о нарушении
Договорились!!! это у меня болезнь...никак не избавлюсь))

Валентина Козачук   27.06.2017 21:32   Заявить о нарушении