Родничок. Лихтибряня. Перевод с мокшанского языка
Ты прозрачен и чист как ребёнка глаза.
Ты с журчанием в реченьку воды несёшь,
Холодок сведёт зубы и вызовет дрожь.
А водичка твоя столь вкусна, столь, ценна,
Даёт силу и мощь и врачует она!
Ты, головушка чистая, светлый родник,
Настоящее чудо Мокшанской земли!
Угощаешь уставшего свежей водой,
Дух живительный даришь ты путнику в зной.
Ты приветлив и звонок, вечно молод и мил,
Станет крепким малыш, кто водицы испил!
***
«Лихтибряня. Родничок» (Марьша)
Марьша
На мокшанском языке. Прямой построчный перевод.
Лийхтибряня, ведьце-кельме, Родничок, твоя вода холодная,
Валдат, кода идень сельме. Ты прозрачна, как детский глаз.
Шуди жольдердезь сон ляйняс, Течёт с журчанием в речечку,
Фатни кельмоняц коль пейняс. Холодок его хватает за зубки.
Ведняцевок таньцти стама, Водичка твоя столь вкусна,
Максат тазаши, и лама! Даешь силу-мощь, и много!
Мокшень мазы лихтибряня, Мокшанский красивый родничок,
Лацот аяш, ару пряня! Подобных тебе нет, чистая головушка!
Сизефоньди - ладят, годят, Уставшему – ты подходишь, угощаешь,
Фалу - валдат, фалу- одат. Всегда – светлый, всегда-молодой.
Голай эсонк кельгозь васьфтят, Без конца с любовью нас встречаешь,
Симийхть ведьтот, итьнень касфтат! Детей растишь, коль выпьют твоей воды!
http://www.stihi.ru/2017/06/26/5369
Свидетельство о публикации №117062701436
Так нежно...трепетно и гордо о Мокшанском достоянии...
Счастья ВАМ!
Нина Павлова 29.11.2017 20:54 Заявить о нарушении