Dantis tenebrae

(памяти моего отца)

Ты знал ли, мне давая у купели
Такое имя с именем твоим,
Что будет сын твой тоже уводим               
Глазами Беатриче к высшей цели,
Что я пойду к холмам, где потемнели         
Долины, одеваясь в дивный дым,
Вслед за поэтом, ей уже родным,               
Где мудрость льёт серебряные трели
В ответ стихам? Но холм настолько крут,
Что хочешь постоять, любуясь формой
Закатных туч. Скопленье их легло,
Как новый холм. Я знаю, ибо тут,
Где всё ещё наполнен солнцем взор мой,
Отец, ты в ночь склонил своё чело.



Dantis tenebrae (лат.) - мрак (или: темнОты) Данте.


DANTIS TENEBRAE.
( In Memory of my Father .)

And did'st thou know indeed, when at the font
Together with thy name thou gav'st me his,
That also on thy son must Beatrice
Decline her eyes according to her wont,
Accepting me to be of those that haunt
The vale of magical dark mysteries
Where to the hills her poet's foot-track lies
And wisdom's living fountain to his chaunt
Trembles in music? This is that steep land
Where he that holds his journey stands at gaze
Tow'rd sunset, when the clouds like a new height
Seem piled to climb. These things I understand:
For here, where day still soothes my lifted face,
On thy bowed head, my father, fell the night.


Рецензии