Уильям Карлос Уильямс. Восход
Пер. с английского Елены Багдаевой
Птичья песня долбит исступленно
пустую громаду неба
металлической дробью –
краски вколачивая в неё
у дальнего края, – колотя, колотя её,
с ликованьем, с жаром победы,
раздвигая её, растепляя,
с дикой силой взрываясь,
о неё ударяя и брызгами сыпя –
пока солнце пудовое, деля горизонт,
вздымает себя за шагом шаг –
– и вздыбилось – над кромкой у мира:
плывет, наконец, свободное,
в открытую высь! –
тяжестью всей возносясь, в своем ореоле…
а песня замолкла.
DAWN
Ecstatic bird songs pound
the hollow vastness of the sky
with metallic clinkings –
beating color up into it
at a far edge, – beating it, beating it
with rising, triumphant ardor, –
stirring it into warmth,
quickening in it a spreading change, –
bursting wildly against it as
dividing the horizon, a heavy sun
lifts himself – is lifted –
bit by bit above the edge
of things, – runs free at last
out into the open –! lumbering
glorified in full release upward –
songs cease.
Свидетельство о публикации №117062601404
Марина Марея 14.01.2023 10:09 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 14.01.2023 15:03 Заявить о нарушении
Марина Марея 15.01.2023 07:58 Заявить о нарушении
Марина Марея 15.01.2023 08:05 Заявить о нарушении
Вообще - стих трудный, я над ним посидела, да и сейчас кое-что в середине поменяла.
Спасибо, что понравилось!
Елена Багдаева 1 15.01.2023 14:57 Заявить о нарушении
не моё, к сожалению)
Марина Марея 16.01.2023 10:55 Заявить о нарушении
А поскоку там в каментах народ уже столько всего написал, а я их писать не умею, у меня одни междометия выходят, - то лучше я Вам здесь сейчас напишу.
Но боюсь, моя тональность похолоднее слегда будет, хотя я и впечатлилась.
Первую строку у Игоря должен был написать Бродский: мне сразу почему-то вспомнилось:
"Холод крошит металл, но щадит стекло" (потому что другого у него же не могу активно вспомнить: память плохая; она у меня в пассиве только). Но эта строка про птицу хороша и сама по себе, без Бродского.
И щас скажу еще нечто ужасное: эта птица на краю обрыва - это же пингвин, нацелившийся в океан за рыбой. Я смотрю в фоновом режиме по телеку "Моя планета", и там эти толпы пингвинов - обычный сюжет, и пингвины эти, надо сказать, мне оч. нравятся (хоть они и не поют).
И далее, по дороге ассоциаций)). У Глаши эта мышь сразу напомнила мне (одновременно)) - мой любимый рассказ Гаршина "Лягушка-путешественница"; там лягушка просто потрясает, надо сказать. И, во-вторых - "Осенний крик ястреба" Бродского, кот. потрясает не меньше, ессно)).
Но про белого голубя у неё, по Вашей ссылке, мне понравилось более (наверно, из-за отсутствия лит. ассоциаций)): как-то сильнее "проникло" (хотя там в паре мест я, как неисправимый перфекционист, по паре словечек местами бы попереставляла)).
Спасибо за ссылки и за авторов!
Елена Багдаева 1 16.01.2023 15:39 Заявить о нарушении
Марина Марея 16.01.2023 16:41 Заявить о нарушении
(Тогда будем взаимно фонтанировать впечатлениями и насчет пингвинов: Вы - "по отцу", а я - по телевизору)).
Для контраста сообщаю, что мой отец родился и молодость прожил в солнечном Телави (вернее, родился он рядом). Но я грузинскому языку не научена - а то бы почитала щас Важа Пшавелу в оригинале (поскоку, как сказал Дм. Быков у меня на первой стр., "читать переведенные стихи - бессмысленно"). - И я к Быкову присоединилась - несмотря "на")).
Елена Багдаева 1 16.01.2023 18:10 Заявить о нарушении
Марина Марея 16.01.2023 18:24 Заявить о нарушении
Это - всё равно что не будучи носителем русского (и не изучав его никогда), пытаться представить себе русского поэта Пушкина (в смысле - его стихи на русском) - или русского поэта Бродского (в смысле - тоже его стихи именно на русском, а не их переводы на англ. - пусть даже сделанные им самим. Я почитала пару таких переводов, один - чей-то, а другой, этого же стиха,- но сделанный сами Бродским. И даже в этом посл. случае получилась некая адаптация к англояз. читателю. Правда, стих - трудный: "На смерть друга",- но где у него легкие-то...).
Простите за болтовню.
Елена Багдаева 1 16.01.2023 22:13 Заявить о нарушении
Но совершенно не помню - или не знаю: каким боком там Пшавела? Стихи за кадром, что ли читают? Напомните, плиз.
Елена Багдаева 1 16.01.2023 22:26 Заявить о нарушении
Марина Марея 16.01.2023 22:46 Заявить о нарушении
Но сама я - бывшая советская девушка)). Хотя мне и очень нравится многоголосое мужское грузинское хоровое пение (независимо от моих корней).
Кстати - как жаль: Кикабидзе умер... И Чурикову жаль.
Елена Багдаева 1 17.01.2023 13:20 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 17.01.2023 13:24 Заявить о нарушении
Марина Марея 20.01.2023 12:29 Заявить о нарушении
Марина Марея 20.01.2023 12:38 Заявить о нарушении
То ли это - из-за смешения разных исторических этносов на этой территории, то ли их специально так подбирают)).
Елена Багдаева 1 20.01.2023 18:14 Заявить о нарушении
Марина Марея 20.01.2023 21:11 Заявить о нарушении
Я еще каждый раз думала: откуда таких потрясающих красоток понабрали? - потом, правда, замелькали уже не такие "убойно"-красивые, но всё равно - скромные и сдержанные.
Может, они перед публикой такой вид принимали? - кто их знает. Но непохоже.
Елена Багдаева 1 20.01.2023 23:17 Заявить о нарушении
(Как щас её вспоминаю,- хотя я сама на какую-то часть - армянка)).
Стереотипы - это наше "всё".
Елена Багдаева 1 21.01.2023 14:26 Заявить о нарушении
Марина Марея 22.01.2023 08:16 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 22.01.2023 20:17 Заявить о нарушении