Возвышение соборов
Le temps des cathedrales de Notre-Dame de Paris
Paroles et Musique : Luc Plamondon, Richard Cocciante 1998
Gringoire :
В своей несбывшейся любви
Тысячелетиями замри, Париж,
Красотку оживи: ты на века –
Святой кумир!
А мы, художники твои
(ты нас, как хочешь, назови)
Вам предлагаем ориентир, где
Красота спасает мир…
Соборы люди воздвигают
На века, устремляясь
К звёздам вверх,
В стекле и камне отражая
Навсегда след фантазий и утех.
Камень за камнем и день за днём,
Из века в век не устаём:
Башни строили и собор
С верой в будущее, любя
Поэт вольный и трубадур,
Распевая про «гранд амур»*),
Обещали на век блага
Человечеству от себя.
Соборы люди воздвигают
На века, устремляясь
К звёздам вверх,
В стекле и камне отражая
Навсегда след фантазий и утех.
Соборы люди воздвигают
На века, устремляясь
К звёздам вверх,
В стекле и камне отражая
Навсегда след фантазий и утех.
Соборы в муках погибают:
Варвары толпой осаждают города…
Вандалов люди поощряют:
Антихрист пришёл, вслед за ним
Идёт беда…
*)«гранд амур» - большая любовь, фр.
25.06.17 Авторский перевод осуществил Н. Ланд
Свидетельство о публикации №117062505138