Норайр Григорян. Судьба
(Перевод с армянского Павла Черкашина)
СУДЬБА
В единственной точке на этой земле
Моя предначертана свыше судьба,
Моя и страны богоданной судьба –
Глубоким письмом у меня на челе.
И тем отличаюсь я от Архимеда,
Что есть у меня точка твёрдой опоры:
То голос Всевышнего, слышимый с неба,
Летящий, как ветер, ко мне через горы:
– Люби те края, где твой рок предначертан. –
И я заключаю в объятия шар
Земли, как тебя, теплотой неисчерпан,
Вернувшись, дарю всей души своей жар.
Свидетельство о публикации №117062407259