Перевод сонета Шекспира 129
Вот суть разврата, похоти и зла.
Убийственна, грешна и нечиста,
Дика, груба, жестока и подла.
Неистово желая наслажденья,
Рассудок помутнён в плену обманки.
Лишь овладев, в душе тотчас презренье
И ненависть от схваченной приманки.
В безумстве мчишься грубо, напролом,
Стремясь заполучить любым путём.
Блаженствуешь вначале, а потом
Испытываешь скорбь в дыму пустом.
Известно всем, но обойти сей смрад
Не знают как, дорога прямо в ад.
Свидетельство о публикации №117062404092