Артавазд Сарецян. Солнечный ветер

                АРТАВАЗД САРЕЦЯН
                (Перевод с армянского Павла Черкашина)


СОЛНЕЧНЫЙ ВЕТЕР

В самую-самую сущность мою
Впитано таинство древних веков
Будто бы воспоминания.
Вот и тоскую по камню...
И я – взрыв звезды...
И я – стон любви...

В самую-самую сущность мою
Впитано таинство древних веков
Накрепко, будто страдания.
И похожа на молнию Айка стрела,
И от тренья горит ещё тело моё. –

Потому я всё ширюсь
По снегу Масиса,
И стремлюсь я скатиться
По снегу Масиса,
Чтоб... хотя бы немного, хотя бы чуть-чуть
Кровь горячую мне охладить и смягчить.


Рецензии