Артавазд Сарецян. Солнечный ветер
(Перевод с армянского Павла Черкашина)
СОЛНЕЧНЫЙ ВЕТЕР
В самую-самую сущность мою
Впитано таинство древних веков
Будто бы воспоминания.
Вот и тоскую по камню...
И я – взрыв звезды...
И я – стон любви...
В самую-самую сущность мою
Впитано таинство древних веков
Накрепко, будто страдания.
И похожа на молнию Айка стрела,
И от тренья горит ещё тело моё. –
Потому я всё ширюсь
По снегу Масиса,
И стремлюсь я скатиться
По снегу Масиса,
Чтоб... хотя бы немного, хотя бы чуть-чуть
Кровь горячую мне охладить и смягчить.
Свидетельство о публикации №117062208834