Живое тело неба...

Живое тело неба
Рой трещинок покрыл,
Как бы лепёшку хлеба
Учитель преломил.

Ломти деревьям роздал,
Он, как ученикам,
Не чудо он им создал,
А был он чудом сам.

Но струи дождевые
Не претворил он в кровь –
Тебе пролил, Россия,
Он всю свою любовь.


21 июня 2017 г.
(22:09).
Москва.


Рецензии
Хрустальный Мастер Костенька,

Какое прекрасное благодатное стихотворение, маленькое но полное откровений полотно чудесного художника.Вот Ты описал Русского Христа которого сами русские поэты и создали и позволили ему жить не в Новом завете а в живом русском слове.Вот этот Русский наш Христос милосердный и не канонический свеже испеченное небо и делит между душами и кормит уставших от лжи и насилия .Лепешка неба необычная наполненная метафора в котрой и сытость и жажда страждущего духа.
Русский Христос сперва кормит деревья ибо они были первыми на земле ,по старшенству они старше нас грешных.Ведь это чудо когда можно крошить в души деревьям хлебушек синий.И Ты прав Русскому Христу не нужно перетворять воду в кровь-вино, Он любовью напоит Россию,ведь России не вино а истинная Любовь нужна.Вот благодаря Тебе я еще раз поняла что верит душа именно в Русского Христа созданного русским духом и именно такой Христос есть Истина...Он не меч несет а Любовь и всепрощение,Он не сорить пришел а сцелить то что разбито горестями жизни,Он через русскую душу всему миру открывается и тот кто имеет уши да услышит...

Низкий Поклон Тебе Родная Хрустальная Душа...

Сара Рубинштейн   03.07.2017 17:14     Заявить о нарушении
Спасибо Тебе, милая Сарочка-Алёнушка,

Как Ты всё глубоко понимаешь! Когда я писал это стихотворение, я без колебаний написал, что Христос кормит небесным хлебом сперва деревья, так как они возникли раньше нас и безгреховны, а потом и нас, людей грешных. А вот когда дело дошло до претворения вина в кровь, как на Тайной Вечери, душа моя этому воспротивилась. Недаром в Ветхом Завете сказано, что душа человека и животного - в крови их, а потому нельзя принимать кровь в пищу (и у мусульман так). И я сделал так в стихотворении, что Христос напоил нас своей Любовью! Это не евангельский, тоже еврейский Христос, а наш, русский. У нас (не в церкви у попов, а в храме нашей души) даже Его кровью причащаться нельзя.

Сарочка-Алёнушка, у тебя описка в церковнославянском слове. Ты написала:

" такой Христос есмь Истина...". Сарочка, поскольку ты в совершенстве знаешь польский язык, который, в отличие от русского, не потерял глагол-связку "быть" в настоящем времени (и другие славянские языки её сохранили, кроме украинского и белорусского, что как раз говорит о том, что это не языки, а диалекты русского), Ты легко сможешь понять моё объяснение спряжение глагола "быть" в настоящем времени в церковнославянском (он же староболгарский) языке при сопоставлении с польским спряжением этого глагола в настоящем времени:

БЫТЬ

Аз (я) ЕСМЬ,
Ты ЕСИ
Он, Она, Оно ЕСТЬ

Мы ЕСЬМЫ,
Вы ЕСТЕ
Они, оне (жен. р.) СУТЬ (произносилось с носовым "о": "сонть").

Сравни с польским:

być (быть)
ja jestem
ty jesteś
on/ona/ono/pan/pani jest
my jesteśmy
wy jesteście
oni/one/państwo są

То есть церковнославянское "есмь" соответствует польскому jestem, а, следовательно, может употребляться только в первом лице единственного числа с местоимением "я" - "ja". То есть только САМ Христос мог сказать о себе: "Аз (Я) есмь Истина", но все остальные (и мы в том числе) могут сказать только "Христос ЕСТЬ Истина" или Он ЕСТЬ Истина".

Сарочка, Аз есмь Костя Хрусталевич, ale ty jesteś Sarą Pięnkną!

Константин Фёдорович Ковалёв   02.07.2017 14:49   Заявить о нарушении
Костенька Хрустальная Душа исправила ,уж очень эти глаголы заманивают в свои глагольные сети и путают:-)

Сара Рубинштейн   03.07.2017 17:16   Заявить о нарушении
Дорогая Сарочка,

я рад, что Ты не обижаешься на мои мелкие замечания по русскому языку, но ведь в данном случае была фраза даже не из русского языка, а из старославянского или древнерусского (в этой фразе они не отличались), так что Тебе как богине такая мелочь простительна.

А вот был такой писатель Валентин Распутин, талантливый, но русский шовинист, "деревенщик" (не только писал о деревне, но и считал, что деревенская жизнь - естественная, а деревенские люди - полноценные, а всё городское - извращённое. Но сам он жил в городе Иркутске, в Сибири. Вторым таким известным деревенщиком был писатель Василий Белов с европейского Русского Севера. Этот был уже и явным антисемитом. Оба уже умерли не очень давно. Вначале молодой Распутин приобрел огромную популярность в 1970-х годах и талантом, и критическими намёками на плохие стороны жизни в СССР. Но в годы перестройки он вдруг проявил себя настоящим реакционером, защитником дореволюционного сельского образа жизни. Он начал "философствовать", ведя борьбу против социализма и вообще прогресса жизни. И при этом он, ОКОНЧИВШИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ ИРКУТСКОГО ФАКУЛЬТЕТА, где, как и в других университетах СССР по программе изучали основы старославянского языка (он же староболгарский или церковнославянский, так как используется в православном богослужении у славян). Я это хорошо знаю, в руках держал учебник для литературных факультетов университетов СССР. Так там подробно изучают всю сложную грамматику и в определённом объёме и лексику этого мёртвого языка (я на факультете иностранных языков, вместо старославянского, изучал основы латыни). И уж, конечно, спряжение старославянского глагола "быть" в настоящем времени, то есть "Аз есмь, Ты еси, Он, она, оно есть, Мы есьмы, Вы есте, они, оне суть" Распутин и его сокурсники изучали. Можно было ему запутаться в трёх прошедших временах глагола (как в латыни и других западных языках, включая западно- и южнославянские (чешский, словенский, болгарский и др.), так как в современном русском языке одно прошедшее время, но уж "Аз есмь" запомнить он должен был. Но он, наверное, учился в университете так, как многие студенты этого факультета у нас в Ростове: весь семестр они слушали лекции, а после лекций гуляли и развлекались. А за месяц до экзаменов зубрили материалы и "сдавали" предметы, чтобы потом забыть. А мы на иностранном факультете зубрили всё ежедневно, так как у нас были уроки, как в школе, с ежедневными заданиями на дом. Поэтому я и знаю немецкиЙ, как считают, хорошо.

Так вот Распутин уже после развала СССР в одной своей антисоветской статье, в которой он, как и другие деревенщики, использовал местами церковнославянские фразы из Евангелия (святошами стали деревенщики после перестройки!), написал об Иисусе Христе: "...ибо Он ЕСМЬ!" Похоже, он в отличие от Тебя даже не знал, что это такое "есмь", и решил, что это какое-то таинственное священное слово-существительное(!!!). Я уже тогда стал писать статьи против режима Ельцина (я жил в плитиммиграции в США, а публиковался еженедельно в Москве в газете "Советская Россия"), и когда мне попалась эта статейка "властителя умов" Распутина, уже потерявшего популярность, я её раздраконил (раскритиковал) и вообще за реакционное содержание, и за это "Он есмь", что писатель с университетским литературным образованием не должен был не знать.

Хорошо, что у Вас в польском языке сохранилось спряжение этого глагола в настоящем времени. Мне его иногда не хватает в стихах.
Я к Тебе сейчас приду!

Спасибо Тебе за всё!
Твой Костя Хрстлвч.

Константин Фёдорович Ковалёв   06.07.2017 12:04   Заявить о нарушении