Артавазд Сарецян. В день счастливейший...
(Перевод с армянского Павла Черкашина)
* * *
В день счастливейший я порождён был землёй,
И пока в день счастливый землёю не стану,
Содрогаться от боли, тревоги немой
За любовь мою хрупкую не перестану.
Да, я буду страшиться за Землю мою,
Так безумно летящую в чёрном пространстве –
Кто затеял с ней звёздную эту игру
И оставил никчёмной в безликом убранстве?
...И вот так бесконечно, и так без начала...
Ну а жизнь как всегда – ни добрее, ни злей...
Ах, откуда мне знать – чья душа полегчала,
Сбросив груз, от сердечной тревоги моей?
Свидетельство о публикации №117062109219