Обожаю стих Табидзе в переводах Менабде!
Посвящаю Тинатин Менабде.
Обожаю стих Табидзе!
Менабде перевела...
«Я да ночь»! Звездой искрится
Слово... каждое, любя!
«Ветерок, резвясь, колышет
Перед форточкой сирени...»
И душа с волненьем дышит,
Слыша, соловьины трели!
Восхищаюсь каждым слогом,
Нежной... рифмою стиха!
Очарован и... растроган,
Словно, ноченька моя!
«Не украсть сердечной мысли
Мига милою даримой,
Не похитить тайну ласки
И объятия любимой.»
Кто и где промолвил, лучше!
Тинатин – волшебница!
Очаровано, измучен!
Восхищенью нет конца!
Опьяняюще прекрасна
Музыка всех слов стиха!
Грузия, века... всевластна -
И... Поэзия твоя!
Иллюстрация из интернета.
Свидетельство о публикации №117062106124