Шекспир. Сонет 77. Перевод
Thy dial how thy precious minutes waste,
The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
And of this book, this learning mayst thou taste:
The wrinkles which thy glass will truly show
Of mouth d graves will give thee memory;
Thou by the dial's shady stealth mayst know
Time's thievish progress to eternity;
Look what thy memory cannot contain
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
Those children nursed, delivered from thy brain,
To take a new acquaintance of thy mind.
These offices, so oft as thou wilt look,
Shall profit thee, and much enrich thy book.
Твое зеркало покажет тебе, как изнашиваются твои прелести,
часы -- как истекают драгоценные минуты,
а чистые листы будут хранить отпечаток твоей души,
и из этой книги* ты можешь вкусить такое знание:
морщины, которые твое зеркало тебе правдиво покажет,
напомнят тебе о раскрытом зеве могилы;
по тому, как украдкой движется тень в часах**, ты можешь постичь
вороватое движение времени к вечности;
а все, что твоя память не может удержать,
доверь этим пустым страницам, и потом ты обнаружишь
взращенными этих детей, рожденных твоим умом,
чтобы с ними снова познакомилась твоя душа.
Эти услуги зеркала и часов -- в той мере, насколько часто ты будешь
смотреть, --
принесут тебе пользу и сильно обогатят твою книгу.
---------
* Здесь "книга" (book), вероятно, означает какого-то рода книгу для
записей. По мнению некоторых комментаторов, поэт подарил Другу такую книгу,
и данный сонет сопровождал подарок. Ср. сонет 122, где речь идет о подобном
подарке Друга поэту.
** Вероятно, речь идет о солнечных часах.
Тебе покажет зеркало немое,
Как износились прелести твои,
Часы - как время тает золотое...
А чистый лист хранилищу сродни.
В морщинах, отраженных в зазеркалье,
Могилы зев не разглядеть нельзя...
А тень в часах украдкою мельканьем
Напомнит: вечность — времени стезя.
А то, что память удержать не сможет,
Доверь пустым страницам ты не раз,
Тогда детей, умом рожденных, все же
Душе представить сможешь в нужный час.
Часы и зеркала — не наказанье,
Когда весь опыт — книги достоянье.
Свидетельство о публикации №117062104279