Опоздание на работу. Плет Мария. с немецкого

Zu spaet zur Arbeit   

Ich komme ins Buero mit einer Wunde:
„Ich fiel vom Dach herunter!“
Knurrt der Chef:
„Na und, das ist schon wieder mal nur Bluff.
Es dauerte nun wirklich keine Stunde!“

Хромаю на работу - такое совпадение:
"Свалился с крыши!"
Возмутился шеф:
"И вновь очередной  я слышу блеф.
Неужто час затратил на падение?!"


Рецензии
Шеф, точно, живет не в Москве. А то поверил бы в причину опоздания: падение плюс пробки...

Елена Куприянова 3   21.06.2017 19:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена. Мария Плет живёт в Германии, хотя порой подымает
в своих юморесках и российские проблемы.

Иосиф Бобровицкий   21.06.2017 21:42   Заявить о нарушении