Лина Костенко Я утром голос горлицы люблю

оригинал:

Я вранці голос горлиці люблю.
Скрипучі гальма першого трамваю
я забуваю, зовсім забуваю.

Я вранці голос горлиці люблю.

Чи, може, це ввижається мені
той несказанний камертон природи,
де зорі ясні і де тихі води? -

Я вранці голос горлиці люблю.

Я скучила за дивним зойком слова.
Мого народу гілочка тернова.
Гарячий лоб до шибки притулю.

Я вранці голос горлиці люблю...

Перевод Ладомира Михайлова

Я утром голос горлицы люблю.
Скрип тормозов у первого трамвая
я забываю, вовсе забываю.

Я утром голос горлицы люблю.

Быть может только кажется лишь мне,
тот несказанный камертон природы,
где ясны зори и где тихи воды? -

Я утром голос горлицы люблю.

Соскучилась за дивным вскриком слова,
служу народу веточкой терновой.
Горячий лоб к окошку прислоню.

Я утром голос горлицы люблю...


Рецензии
Привет вечерний, Лад.

Я утром голос горлицы люблю.
Скрип тормозов у первого трамвая
я забываю, вовсе забываю.(!!!!...)

Быть может, только кажется лишь мне
тот несказанный камертон природы,
где ясны зори и где тихи воды? - (!!!!!!!)

Я утром голос горлицы люблю.(!!!!!)

Соскучилась за дивным вскриком слова,
служу народу веточкой терновой.(!!!:)
Горячий лоб к окошку прислоню.(!!!:)

Вот, как-т о так...
Удачи, Ладушка!
Уважительно,
я

Светлана Груздева   21.06.2017 18:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Лана!
Твоя помощь многому учит.
Обнмаю!
я

Ладомир Михайлов   21.06.2017 15:06   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2017/06/21/8860
(прочти, как Алексей Бинкевич перевёл интересного Автора..))

Светлана Груздева   22.06.2017 01:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.