Плодовья завязь на гранате

Музыкальный экспромт Сергея Мошкова:
https://www.realmusic.ru/songs/1560388
Выделить адресную ссылку, проведя по ней нажатой левой клавишей мышки, а затем щёлкнуть по ней правой клавишей и выбрать из появившегося меню опцию "Перейти по адресу ...". Будет открыто новое окно, отражающее указанную ссылку.

Плодовья завязь на гранате –
Уже отцвёл…
Уже отцвёл…
Отцвёл миндаль цветами сакур,
Над зёрнышком построив дом.
Отяжелев, прогнулась ветка,
И плод как будто невесом
В кувшине благостного лета -
Полей хлопковых, дальних гор.
Как будто в зеркальце туманы
Глядят, не видя ничего,
Так горы давние устали
Смотреть с утра в моё окно.
Куда печали те приложишь? –
У сердца в маленькой суме
И нежность есть, и радость тоже.
Слезой солёной на губе
Нездешний соловей заплачет –
Вулкан текущих знойных лав,
Свой мёд на булку щедро мажет,
Печали все пересчитав.
Ни от одной он не избавит,
Притупит боль внутри слегка,
Плодом плодовья завязь станет…
А мысль летит под облака,
Ища приют под солнцем белым,
Под крыльями небесных птиц.
Зелёный плод уже стал спелым,
С каймою робеньких ресниц.

Поклон Автору изображения!


Рецензии
Очень понравилось и написалось с твоей подачи http://www.stihi.ru/2017/06/20/9596
Смысл поэтического перевода описания в стихе можно свести к духовному созреванию и "спелому" опыту жизни
Удивительно, что слово С-ПЕЛЫЙ созвучно пению.
И твой стих сам похож на гранат, в котором идет примирение с жизнью в целом природном единстве.
Сочно спела опыт жизни!
Радуюсь за тебя!
Спасибо!

Солнце Моё   20.06.2017 22:39     Заявить о нарушении
Очень созвучно!)))

Расьяна   21.06.2017 23:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.