Тремтить жагою сповнена лоза... Любов Бенедишин

Оригінал:


 Тремтить жагою сповнена  лоза.
Чи світ щепив на ній любові краплю?
...Відплакала, відсердилась гроза,
А я ніяк у такт громам не втраплю...

А я мовчу, сама на себе зла,
В цупких тенетах власного безсилля.
А я уже й не знаю: чи була
Чудесна мить квітневого розкрилля?
Любов Бенедишин©


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Дрожит и жаждой полнится лоза.
На ней – любови капля золотая.
…Отплакала, не сердится гроза,
Но в такт раскатам я не попадаю…

…А я молчу, на нрав свой тихий зла
 В плену у неизбежного бессилья.
 И неужели та пора была –
 Рассветного июньского раскрылья?!..
   


Рецензии
Уже много дождя сейчас... но зато такие красивые строчки... и я не попадаю в такт этим раскатам...

Алёна Петроваа   19.06.2017 06:42     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, милая Алёночка!
До связи!))
обнимаю, я

Светлана Груздева   19.06.2017 12:19   Заявить о нарушении
оказывается, у Любочки ещё 4 строчки были - доперевела, см., милая Алёна!..))

Светлана Груздева   19.06.2017 13:51   Заявить о нарушении