Ты настолько Мой...

         Любимому Мужу.

"Если я обнимаю тебя
     это чтобы стихи мои никогда не кончались.
Если мы живы с тобой
      будет всё радостно в мире."
                Поль Элюар
         (перевод М.Н. Ваксмахер)

 

 Отпечатки твоих шагов-
 я иду по ним след в след...
 Возвращаюсь из сказочных снов
 босиком по песчинкам лет.

 Всё на лад - и рука в руке,
 а по телу - нежность волной...
 Коль судьба, то уйти налегке,
 в Горний мир взяв любовь с собой.

 Всё как след*... Утром солнце взошло
 и дорога легка и свежа...
 Знаешь, сколько бы лет ни прошло,
 Ты настолько Мой.., как Душа.
                8 июня 2017
 
 *Всё как след - всё правильно, как следует быть.
                Мне пришлось по душе это выражение
                наших друзей из Костромской губернии.         

 


   


Рецензии

Надя! Просто великолепно! Спасибо! Извините,но у меня вызывает сомнение частица "не",может все-таки "ни"?

Валерий Фомичев   11.06.2024 17:44     Заявить о нарушении
Валерий, радуюсь Вашему "просто великолепно!", приятно, что мой стишок пришёлся по душе... Отдельная благодарность за частицу "ни": спасибо, что обратили внимание на мой пробел в орфографии.
С теплом,
Надя.

Надежда Фомичёва   13.06.2024 00:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.