Джемаль Сюрея - Сквозь стекло
Джемаль СЮРЕЯ
(1931–1990)
СКВОЗЬ СТЕКЛО
Я вышел из кафе и посмотрел
На место,
где обычно я сидел –
Там за столом осталась пустота,
Как у меня, со складкою у рта.
Забыл в кафе я пачку сигарет,
А пустота
махнула мне вослед…
Она сидела, подпирая лоб,
И бил ее отчаянья озноб.
Согнувшись под горбом
былых страстей,
Она казалась мне,
ещё грустней.
Размытые черты её лица
Напоминали моего отца...
Как странно,
на год старше я его…
Да и себя я старше самого...
А дождь
мой плащ, как парус, раздувал
На торжестве, куда я не попал.
--------------------—
Подстрочный перевод с турецкого
ЧЕРЕЗ СТЕКЛО
Выйдя из кафе
Я посмотрел
Сквозь стекло
На место, где всегда сижу.
Пачку сигарет
Забыл на столе.
На стуле
Такая же, как я,
Сидит моя пустота.
Одна ее рука на лбу,
Как у меня,
Но кажется –
Пустота еще грустнее?
И сидя
Она еще больше выпячивает
Горб?
Она больше похожа
На моего отца?
Я на год его старше.
Дождь
Как на торжественной церемонии
Раздувает
Мой плащ.
Свидетельство о публикации №117061707161
Маринка 17 03.05.2022 10:00 Заявить о нарушении