Translation dipendra k. apostrophe

Dipendra K.

APOSTROPHE
---------------------
I am a Hercules
in few seconds, this world will forget my legends.
.
for this narrow path
I became your strength
stumbled on those stones so often
I didn't cried,
I feared
if somehow you are swayed away
by feeling of dismay,
you may forget
though its narrow
it is your path.
.
I will be walking before you,
does not matter
if like those letters
with the use of APOSTROPHE
are lost
to give the same meaning;
I will become letters
and vanish easily
in those meaningful words
for you
.
I am a Hercules
when time comes, I will teach you to become Hercules.
--------------------------------
Poet © Dipendra

Мой поэтический перевод,не дословный.

Апостроф
Я сильна,как Геркулес,но немного.
Труден путь мой и моя дорога.
Есть легенды про меня вокруг.
Мир забудет про меня,мой друг.
Я, как камни, у тебя на пути.
Не задумываешься ты по ним пройти.
Не кричу я,но я боюсь.
Упадешь ты,если я разозлюсь.
Ты забудешь про страх, тревогу,
Не смотри ты на узкую дорогу.
Я пройду пред тобой твой путь.
Предостеречь тебя не свернуть.
Пусть мне нравятся письма твои.
В них апострофом слова любви.
Даже смысл иногда потерян,
Но я знаю,что ты мне верен.
Я наказана за многозначность слов.
Но я выдержу, даже без слов.
Все я вынесу,как Геркулес.
Мне не страшен ничей пресс.
Но и в будущем время придёт,
И народ это вскоре поймёт,
Научу тебя быть Геркулесом,
Чтобы справился ты со стрессом...(Ирина Черняховская)


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →