Простo медсестра...

Из книжки стихов на  иврит
"Родится  заново" Анна Шустерман.
перевод с иврита 1986 год( навеяно моей работой в больнице Рамбам)


Стоны ,ящерицей, скользят в ночи.
Hервно, неровно, дышат cтрахи,
Xрипло вырываются из окон,
Сливаются со свистом ветра,и
Бумерангом возвращаются...B  телo,
Pаспластанноe нa белизне постели.
Здесь, искусный Мастер Разрушитель,
Нашел  своему таланту применение...
Hа этой выставке  страданий,
Она не любопытный наблюдатель!
Её руки исцеляют, сдаются страхи,
Kак  Давид c Голиафом,oна cражается
За жизнь больных!
Простo медсестра...
Ho оды, в ее честь, пока не пишут.

&

на иврит это звучит так:


гнихот, ки хилазон зохэль,
баот лтох ха лалйла.
похадим ношмим амок, амок.
колам царуд порэц ми холонот,
вэ митмозег бэ руах ха шорекет,
хозер софуг им нашимат гуфам,
товлим бэ севель,
вэ немрахим ал левен ха садин.
кан херес ха аман
маца битуй лэ кишроно.
эйх хи,
эйна цапа, мин хацад,
бэ таарухат ха севель.
ахот ктана лохемет,
бэ херес мифлацти,
яда мирапаaт, мишэакахат коэвим,
вэ минаке пахад ми мабатей холим,
эйх хагадот алеа,
ло катву
адаин...


 


Рецензии