Внезапное пробуждение

Украдкой наслаждаясь тишиной,
Причудливой игрой теней и света,
Я слышу скрип ступенек за спиной
И легкий топот ножек по паркету.

Прогретый дом натянуто вздохнул,
Ты в длинной не по возрасту пижаме,
Взберешься быстро на высокий стул,
Садясь задумчиво болтать ногами.

Я отложу устало ноутбук,
Коснусь руками век, их растрирая,
Спрошу, предвосхищая твой испуг:
«Что потревожило твой сон, моя родная?»

Как антрацит глаза твои горят,
Встряхнешь небрежной челки мягкий шелк,
Протянешь ручки ты ко мне, шепча:
«Ты знаешь, мама, мне приснился волк!»

*вольный перевод стихотворения Tony Conner, A Child Half Asleep, 1968


Рецензии