Утро. Эйхендорф

Der Morgen

            Fliegt der erste Morgenstrahl
            Durch das stille Nebeltal,
            Rauscht erwachend Wald und Huegel:
            Wer da fliegen kann, nimmt Fluegel!

            Und sein Huetlein in die Luft
            Wirft der Mensch vor Lust und ruft:
            Hat Gesang doch auch noch Schwingen,
            Nun, so will ich froehlich singen!

            Hinaus, o Mensch, weit in die Welt,
            Bangt dir das Herz in krankem Mut;
            Nichts ist so trueb in Nacht gestellt,
            Der Morgen leicht macht's wieder gut.
----------------------------------------
«Утро» Эйхендорф

Первый предрассветный луч
Смотрит робко из-за туч.
Всё, что в воздухе кружится,
Будет называться птицей!

Человек покинуть рад
Свою хижину – и в сад.
Песня льётся над холмами,
Так давай же, пой-ка с нами!

Сердце бедное кричит –
Напугала его ночь.
Что бы ни было в ночи,
Утро мрак прогонит прочь.

(14.06.2017)


Рецензии